Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
!
Warning: This song contains questionable elements (Self-hatred); it may be inappropriate for younger audiences.
All external links may also contain questionable elements.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.
!
Song title
"ずるい、"
Romaji: Zurui,
English: Not Fair-
Original Upload Date
December 20, 2023
Singer
Kasane Teto
Producer(s)
OSTER project (music, lyrics)
シンナイコウジ (guitar)
フ子 (illustration)
びーすけ (movie)
Views
12,000+ (NN), 15,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
妬み嫉みの類 netami sonemi no tagui A type of jealousy
根本的な性質 konponteki na seishitsu A basic nature
何度引き剥がしても nando hikihagashite mo No matter how much you tear it off
纏わりつく本音 matowaritsuku honne Your true motive follows you
洒落臭いが耳塞いだ sharakusai ga mimi fusaida It’s impudent but I covered my ears
2メートル先の会話 nimeetoru saki no kaiwa Those conversations from 2 meters ahead
この惑星の何処かにも kono wakusei no dokoka ni mo do not belong anywhere
居場所はない ibasho wa nai on this planet

懇意の相手には koni no aite ni wa “For every friend that you have,
もっと懇意の相手がいる motto koni no aite ga iru There’s another one who you’re closer to”
そんなものだと思っていれば sonna mono da to omotte ireba If that’s the kind of thought you’re having
傷付くことから逃げ仰る筈だった kizutsuku koto kara nige ooseru hazu datta I should’ve told you to run away since it’ll hurt you
浅知恵を刺す現実(リアル) asajie o sasu riaru The reality stabs one's shallow thinking

ずるい、ずるい、ずるい、ずるい、 zurui, zurui, zurui, zurui, It’s not fair, not fair, not fair,
ずるいな、アイツばっか zurui na, aitsu bakka They’re all just so unfair!
口を衝くのは荒唐無稽なディザイア kuchi o tsuku no wa koutoumukei na dizaia Wanting to run your mouth is such a preposterous desire
つらい、つらい、つらい、つらい、 tsurai, tsurai, tsurai, tsurai, It’s painful, painful, painful, painful,
つらいな、私ばっか tsurai na, atashi bakka I’m in so much pain
平等か不平等かなんて byoudou ka fubyoudou ka nante Whether this is equality or inequality,
どうだっていいや dou datte ii ya I don’t give a damn
痛い、痛いこの心だけ itai, itai, kono kokoro dake It hurts, it hurts, at least just ease
楽にして raku ni shite this heart of mine

転ばぬ先の崩落 korobanu saki no houraku Toppling it all before it comes crashing down
一寸先の喪失 issunsaki no soushitsu A loss in the near future
良い加減下げてくツラも iikagen sageteku tsura mo Not even that fake nice face you wore
見当たらないな miataranai na can be found, huh?
劣化コピー撒き散らして rekka kopii makichirashite Scattering around an inferior copy,
擬態のママゴト gitai no mamagoto this mimicry is born of playing house
他人の失敗なら 気は楽かい? tanin no shippai nara ki wa raku kai? Would you be at ease if that was someone else's failure?

どうせこの声も埋もれて douse kono koe mo umorete This voice of mine gets buried anyway,
聞かれやしないし kikareyashinai shi so I won’t be heard no matter what
どうせ人間は孤独だし douse ningen wa kodoku da shi People get lonely no matter what
無色透明な私に mushoku toumei na atashi ni This stage fits so well for
おあつらえ向きの舞台 oatsurae muki no butai this achromatic and transparent self
雑踏のモノローグ zattou no monoroogu A monologue in the crowd

何かを成したかった? nani o nashitakatta? Did you want to become something?
必要とされたかった? hitsuyou to saretakatta? Did you want to be needed?
素直に 甘えたかった。 sunao ni amaetakatta. Honestly, did you want to be spoiled?
別に望んで生まれたんじゃないのに betsu ni nozonde umareta nja nai no ni It’s not like I was born wishing for it, and yet
望みどおりにさえ生きられない nozomidoori ni sae ikirarenai I can’t even live as I wish

もういい、もういい、もういい、もういい、 mou ii, mou ii, mou ii, mou ii, Enough, enough, enough, enough
もういいや みんなぜんぶ mou ii ya minna zenbu I had enough of all of you!
傷つかないフリがもう少し上手かったなら kizutsukanai furi ga mou sukoshi umakatta nara If I had been a little better at pretending to be okay, then
幸せに生きられたのか shiawase ni ikirareta no ka Would I have been able to live in happiness?
分からない Ah… wakaranai Ah... I don’t know, Ah…

ずるい、ずるい、ずるい、ずるい、 zurui, zurui, zurui, zurui, It’s not fair, not fair, not fair, not fair,
ずるいな、アイツばっか zuruina, aitsu bakka They’re all just so unfair!
正解も不正解も何も分かりやしないよ seikai mo fuseikai mo wakariyashinai yo They don’t know what’s right or wrong, or anything at all
本当は、当は、当は、当は、 hontowa, tou wa, tou wa, tou wa, In truth, truth, truth, truth,
当は、私だって tou wa, atashi datte In truth, even I
アイツみたいに笑いた aitsu mitai ni waratta laughed just like they did
かった、かった、かった、かった、 katta, katta, katta, katta, I won, I won, I won, I won,
かった、負けてばっか katta, makete bakka I won, I’ve always been losing
何ひとつ満足に出来もしない癖に nani hitotsu manzoku ni deki mo shinai kuse ni Though I can’t even do anything that I’m satisfied with
ずるい、ずるい、ずるい、ずるい、 zurui, zurui, zurui, zurui, “It’s not fair, not fair, not fair, not fair,
ずるいって言葉ばっか zurui tte kotoba bakka So not fair!” only those kinds of words
もう脳内に張り付いたまま mou nounai ni haritsuita mama still stuck in my brain,
剥がせはしないし hagase wa shinai shi I can’t tear it off
痛い、痛い、痛い身体ごと itai, itai, itai karadagoto It hurts, it hurts, ease everything,
楽にして raku ni shite my entire being

English translation by Hiraethie, with edits by Violet

External Links

Unofficial

Advertisement