Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Zutto Soba ni
Song title
"ずっとそばに"
Romaji: Zutto Soba ni
English: Forever With You
Original Upload Date
August 30, 2011
Singer
Kagamine Len Append
Producer(s)
Komso (music, lyrics)
Jukuchou (guitar)
Mimori (illustration)
GA-JET (video)
Views
4,000+ (NN), 200+ (YT, autogen)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (auto-generated)
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics[]

!
The following translation was made by ElectricRaichu, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his user page.
!
Japanese Romaji English
何気なくすぎてく毎日 nanigenaku sugiteku mainichi Spending them without a thought,
同じように繰り返してばかり onaji you ni kurikaeshite bakari every day is a repeat of the last.
明日もまたきっと ashita mo mata kitto Surely tomorrow will again
変わらずに流れてく kawarazu ni nagareteku pass without any change.

“ほんの少し退屈な日々・・・” “honno sukoshi taikutsu na hibi …” “Day after day, just a bit bored …”

だけどある日突然世界が dakedo aru hi totsuzen sekai ga But one day suddenly everything
何もかも変わってしまって nanimokamo kawatte shimatte in my world ended up changing.
明日吹く風さえ ashita fuku kaze sae I even felt uneasy
不安になってしまった fuan ni natte shimatta about the wind blowing tomorrow.

“このぬくもり離したくはないよ・・・” “kono nukumori hanashitaku wa nai yo …” “I don’t want to let go of this warmth …”

ずっと君のそばにいたいんだ zutto kimi no soba ni itai nda I want to be by your side forever,
どれだけ時が流れすぎても dore dake toki ga nagaresugite mo no matter how much time flows.
素敵な歌を紡ぎ出そう suteki na uta o tsumugidasou Let’s weave beautiful songs.
Do-da-da… Di-da-da…

悲しみが海のもくずとなり kanashimi ga umi no mokuzu to nari Though sadness be a sea of destruction,[1]
苦しみが大地を(けが)しても kurushimi ga daichi o kageshite mo and suffering stain the land,
僕らの抱く想い bokura no idaku omoi the feelings we embrace
壊されたりしない kowasaretari shinai will not be broken.

“今日の涙を明日の笑顔に変えて・・・” “kyou no namida o ashita no egao ni kaete …” “I’ll change today’s tears into tomorrow’s smile …”

ずっと君のそばにいたいんだ zutto kimi no soba ni itai nda I want to be by your side forever,
どれだけ時が流れすぎても dore dake toki ga nagaresugite mo no matter how much time flows.
二人の絆深め合おう futari no kizuna fukame aou We’ll deepen the bond between us.
Do-da-da… Di-da-da…

明日もし終末がこの世界に訪れて ashita moshi shuumatsu ga kono sekai ni otozurete Though the world come to an end tomorrow
永遠(とわ)の別れが僕らを引き裂いても towa no wakare ga bokura o hikisaite mo and an eternal separation tear us apart,
歌っていたい 笑っていたい 二人で utatte itai waratte itai futari de I want us to be singing, to be smiling together.

ずっと君のそばにいたいんだ zutto kimi no soba ni itai nda I want to be by your side forever,
どれだけ時が流れすぎても dore dake toki ga nagaresugite mo no matter how much time flows.
素敵な歌を口ずさもう 君と・・・ suteki na uta o kuchizusamou kimi to … I’ll hum a beautiful song with you …

ずっと君のそばにいたいんだ zutto kimi no soba ni itai nda I want to be by your side forever,
どれだけ時が流れすぎても dore dake toki ga nagaresugite mo no matter how much time flows.
素敵な歌を紡ぎ出そう suteki na uta o tsumugidasou Let’s weave beautiful songs.
Do-da-da… Di-da-da…

English translation by ElectricRaichu

Notes[]

  1. Umi no mokuzu to naru literally means "become shreds of seaweed", and is used to mean to be drowned at sea.

Discography[]

This song was featured on the following album:

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement