FANDOM


Zutto Soba ni
Song title
"ずっとそばに"
Romaji: Zutto Soba ni
English: Forever With You
Original Upload Date
Aug.30.2011
Singer
Kagamine Len Append
Producer(s)
Musuka-P (music, lyrics)
Jukuchou (guitar)
Mimori (art)
GA-JET (video)
Views
3,500+
Links
Niconico Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
何気なくすぎてく毎日 Nanigenaku sugite’ku mainichi Spending them without a thought,
同じように繰り返してばかり onaji yō ni kurikaeshite bakari every day is a repeat of the last.
明日もまたきっと Ashita mo mata kitto Surely tomorrow will again
変わらずに流れてく kawarazu ni nagarete’ku pass without any change.

“ほんの少し退屈な日々・・・” “Honno sukoshi taikutsu na hibi …” “Day after day, just a bit bored …”

だけどある日突然世界が Dakedo aru hi totsuzen sekai ga But one day suddenly everything
何もかも変わってしまって nanimokamo kawatte shimatte in my world ended up changing.
明日吹く風さえ ashita fuku kaze sae I even felt uneasy
不安になってしまった fuan ni natte shimatta about the wind blowing tomorrow.

“このぬくもり離したくはないよ・・・” “Kono nukumori hanashitaku wa nai yo …” “I don’t want to let go of this warmth …”

ずっと君のそばにいたいんだ Zutto kimi no soba ni itai n da I want to be by your side forever,
どれだけ時が流れすぎても dore dake toki ga nagaresugite mo no matter how much time flows.
素敵な歌を紡ぎ出そう Suteki na uta o tsumugidasō Let’s weave beautiful songs.
Do-da-da… Di-da-da… Do-da-da … Di-da-da … Do-da-da … Di-da-da …

悲しみが海のもくずとなり Kanashimi ga umi no mokuzu to nari Though sadness be a sea of destruction,[1]
苦しみが大地を穢(けが)しても kurushimi ga daichi o kageshite mo and suffering stain the land,
僕らの抱く想い bokura no idaku omoi the feelings we embrace
壊されたりしない kowasaretari shinai will not be broken.

“今日の涙を明日の笑顔に変えて・・・” “Kyō no namida o ashita no egao ni kaete …” “I’ll change today’s tears into tomorrow’s smile …”

ずっと君のそばにいたいんだ Zutto kimi no soba ni itai n da I want to be by your side forever,
どれだけ時が流れすぎても dore dake toki ga nagaresugite mo no matter how much time flows.
二人の絆深め合おう Futari no kizuna fukameaō We’ll deepen the bond between us.
Do-da-da… Di-da-da… Do-da-da … Di-da-da … Do-da-da … Di-da-da …

明日もし終末がこの世界に訪れて Ashita moshi shūmatsu ga kono sekai ni otozurete Though the world come to an end tomorrow
永遠(とわ)の別れが僕らを引き裂いても towa no wakare ga bokura o hikisaite mo and an eternal separation tear us apart,
歌っていたい 笑っていたい 二人で utatte itai waratte itai futari de I want us to be singing, to be smiling together.

ずっと君のそばにいたいんだ Zutto kimi no soba ni itai n da I want to be by your side forever,
どれだけ時が流れすぎても dore dake toki ga nagaresugite mo no matter how much time flows.
素敵な歌を口ずさもう 君と・・・ Suteki na uta o kuchizusamō kimi to … I’ll hum a beautiful song with you …

ずっと君のそばにいたいんだ Zutto kimi no soba ni itai n da I want to be by your side forever,
どれだけ時が流れすぎても dore dake toki ga nagaresugite mo no matter how much time flows.
素敵な歌を紡ぎ出そう Suteki na uta o tsumugidasō Let’s weave beautiful songs.
Do-da-da… Di-da-da… Do-da-da … Di-da-da … Do-da-da … Di-da-da …

English translation by ElectricRaichu

NotesEdit

  1. Umi no mokuzu to naru literally means "become shreds of seaweed", and is used to mean to be drowned at sea.

External LinksEdit