![]() | |||
Song title | |||
"すげぇアプリ開発中" Romaji: Sugee Appuri Kaihatsuchuu English: Development of Amazing Apps | |||
Original Upload Date | |||
March 27, 2014 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin and Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
160,000+ (YT), 510,000+ (NN) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
メッセを送って13分… | messe o okutte juusanbu... | It's already been 13 minutes... |
即レスしろって追い打ち | soku resu shirotte oiuchi | I had smashed out a "call me now" |
返事がなくってしまいにゃ、 | henji ga nakutte shimai nya, | Finally hearing something back |
って、今更レスきて | tte, imasara resu kite | So you finally respond |
記憶喪失か? | kioku soushitsu ka? | You got amnesia? |
すっとぼけるなよ | suttobokeru na yo | Don't suddenly go stupid |
すげえアプリを…起動 | sugee apuri o...kidou | Fire up that amazing...App |
・・・って、ウソ! | ...tte, uso! | ...Ha, just kidding! |
これからつくるのだ。 | korekara tsukuru noda. | Time to start making it |
ねえ、マジデジマジデジ本気(マジ)! | nee, majidejimajideji honki (maji)! | Hey, I'm totally, totally, totally, serious (totally)! |
ゼッタイ革新的なアプリを開発してやるぜよ | zettai kakushinteki na apuri o kaihatsu shite yaru ze yo | I'm definitely creating an innovative app for ya! |
努力が徒労にかわるとてやるぜよ | doryoku ga torou ni kawaru tote yaru ze yo | Even if all this hard work is useless, I'm gonna try! |
いつの日か誰しもが驚くくらいの世界-アプリ-をメイクしたい!(CREATE!) | itsunohika dareshimo ga odoroku kurai no apuri o meiku shitai(CREATE!) | I want to make an app that will someday wow everyone! (CREATE!) |
眼鏡の奥に隠してるハートはトゥデイも熱暴走! | megane no oku ni kakushiteru haato wa tuudei mo netsu bousou! | This passion of ime hidden with the glasses in overdrive today as well! |
スティーブもビビるほどイノベーション溢れる切り口で(AMAZING!) | sutiibu mo bibiru hodo inobeeshon afureru kirikuchi de(AMAZING!) | Innovation overflowing, such that even good ole Steven would be impressed (AMAZING!) |
チョチョイのチョイと世界征服を成し遂げちゃうのぜ | chochoi no choi to sekai seifuku o nashitoge chau no ze | It'll be all too easy to take over the world like this |
調子にノったらダメって | choushi ni nottara damette | Don't get carried away |
ママに教わってないの?って | mama ni osowattenai no? tte | Didn't your mom teach you anything? |
ねえ×3 聞いてんの?って | nee nee nee kiiten no? tte | Hey, hey, hey are you even listening to me? |
「僕、人間じゃないしねー」って | 「boku, ningen ja naishi ne」tte | "Well I'm not even human ya know..." |
マジレスしちゃって | majiresu shichatte | Suddenly a serious respond |
ねぇねぇ、おこなの? | nee nee, okona no? | Hey, hey you mad? |
ねぇねぇ、今どんな気持ち? | nee nee, ima donna kimochi? | Hey, hey what ya feeling right now? |
…って、お前と同じ気分! | … tte, omae to onaji kibun! | ...The same thing as you! |
So we are…アンドロイドなのだ。 | So we are...andoroido na no da | So we are...Androids! |
Oh, VIVA!機械!VIVA!機械!VIVA! | Oh, VIVA! kikai! VIVA! kikai! VIVA! | Oh, VIVA! Machines! VIVA! Machines! VIVA! |
やっぱドラゴン出しとけ、的なゲーム作ってみたが | yappa doragon dashi toke, tekina geemu tsukuttemita ga | Of course, you tried to make something with dragons |
悪くはないケド、ありがちの一言で…ボツ!(ダヨネ) | waruku wanaikedo, arigachi no hitokoto de... botsu! (da yo ne) | It ain't bad, but in one word: It's boring!... rejected! (I know right?) |
いつの日か誰しもがのめり込むような世界-アプリ-をメイクしたい!(CREATE!) | itsunohika dareshimo ga nomerikomu youna apuri o meiku shitai! (CREATE!) | I want to make an app that will someday suck everyone in! (CREATE!) |
画面の先に見据えた未来は僕たちの、桃源郷 | gamen no saki ni misueta mirai wa bokutachi no, tougenkou | The future glimpsed before a computer screen, it's our eden |
手塚すら唸るほど斬新かつ不朽の表現を(GET IT!) | tezuka sura unaru hodo zanshin katsu fukyuu no hyougen o (GET IT!) | Artistic expression as novel and immortal as Tezuka himself (GET IT!) |
チョチョイのチョイで宇宙征服を成し遂げちゃうのぜ | chochoi no choi de uchuu seifuku o nashitoge chau no ze | It'll be all too easy to take over the universe like this! |
すげえアプリを開発中 | sugee apuri o kaihatsuchuu | Amazing apps under development |
常に刺激をI WANT YOU | tsuneni shigeki o I WANT YOU | Unending motivatin, I WANT YOU |
やはり近頃流行中 | yahari chikagoro ryuukouchuu | Surely gotta go with the curent fad |
シミュレーションRPG | shimyureeshon RPG | Simulation RPG |
テラワロリンヌってヒーハー | terawarorinnutte hiihaa | ROFLMAO ya say? Hi-haa |
コンビニ冷蔵庫でFEVER | konbini reizouko de FEVER | Gotta freezer-dive with this FEVER |
SOMEBODY GET 炎上(ENJOY!) | SOMEBODY GET enjou(ENJOY!) | SOMEBODY GET FIRED UP (ENJOY!) |
いつの日か誰しもが驚くくらいの世界-アプリ-をメイクしたい!(CREATE!) | itsunohika dareshimo ga nomerikomu youna apuri o meiku shitai! (CREATE!) | I want to make an app that will someday wow everyone! (CREATE!) |
眼鏡の奥に隠してるハートはトゥデイも熱暴走! | megane no oku ni kakushiteru haato wa tuudei mo netsu bousou! | This passion of ime hidden with the glasses in overdrive today as well! |
スティーブもビビるほどイノベーション溢れる切り口で(AMAZING!) | sutiibu mo bibiru hodo inobeeshon afureru kirikuchi de (AMAZING!) | Innovation overflowing, such that even good ole Steven would be impressed (AMAZING!) |
チョチョイのチョイと世界征服を成し遂げちゃうのぜ! | chochoi no choi to sekai seifuku o nashitoge chau no ze! | It'll be all too easy to take over the world like this |
いつの日か誰しもの夢が叶う世界が来る | itsunohika dareshimo no yume ga kanau sekai ga kuru | Someday there will be a world where everyone's dreams come true |
今はまだ既成概念-プログラム-に阻まれてまだ見えない | ima wa mada puroguramu ni habamarete mada mienai | Though with the "program" holding us back you still can't realize it |
うなるほどの発想を!思わず泣いちゃうくらいの未来を | unaru hodo no hassou o! omowazu nai chau kurai no mirai o | An amazing idea! A future that can make you burst out in tears of joy |
チョチョイのチョイっと創ろうぜ! | chochoi no choi tto tsukurou ze! | We're totally gonna make something like that! |
English translation by descentsubs
Discography
This song was featured on the following albums:
- MIKU-Pack 04 Song Collection "恋するケータイ"
- ワン★オポ! THE BEST OF BEST!! (Wan★Opo! THE BEST OF BEST!!) (album)