! | Warning: This song contains questionable elements; it may be inappropriate for younger audiences.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
Song title | |||
"じっっと見ている" Romaji: Jittto Miteiru English: St-aring Down | |||
Original Upload Date | |||
Dec.22.2013 KAITO version: Dec.22.2018 IA version: Dec.23.2018 VY1 version: Dec.24.2018 | |||
Singer | |||
VY2 V3 KAITO V3 IA VY1 | |||
Producer(s) | |||
EZFG (music, lyrics) | |||
Views | |||
300,000+ KAITO version: 500+ IA version: 300+ VY1 version: 300+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast KAITO version: piapro Broadcast IA version: piapro Broadcast VY1 version: piapro Broadcast | |||
Description
"A sigh leaks commonly" |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
じっっと見ている あなたのことを | Jittto miteiru anata no koto o | I'm st-aring down, down at you, |
じーっと見てる 目を離さぬよう | Jiitto miteru me o hanasanu you | I'm staaaring down, like I can't take my eyes away |
ずっっと見ている すべてのことを | Zuttto miteiru subete no koto o | I'm al-ways watching, watching everything, |
ずーっと余す所の無い程 | Zuutto amasu tokoro no nai hodo | So there's aaalways no place I've overlooked |
じっっと見ている あなたの挙動 | Jittto miteiru anata no kyodou | I'm st-aring down, down on your behavior, |
じーっと見てる その身のこなしを | Jiitto miteru sono mi no konashi o | I'm staaaring down, at the way you carry yourself |
ガッッと掴まれてるよ 既にもう | Gattto tsukamareteru yo sude ni mou | You've cl-utched on tight, it's already happened; |
ガーッといかれる 私の心 | Gaatto ikareru watashi no kokoro | You've cluuutched and driven my heart mad... |
何気無く見付けて 何の気無く眺めて | Nanigenaku mitsukete nan no ki naku nagamete | I casually stumble upon you, and gaze with no intention |
気が付けば過ぎてる 時間が矢の如く | Ki ga tsukeba sugiteru jikan ga ya no gotoku | Then I notice how long it's been; time flies like an arrow |
探している 漁っている | Sagashiteiru asatteiru | I'm searching, I'm digging around, |
晒された歴史巡ってる | Sarasareta rekishi megutteru | Touring through the history you've revealed |
そそられる のめり込む | Sosorareru nomerikomu | I'm stimulated, I'm absorbed, |
虜 制御不能 奪われてるよ | Toriko seigyo funou ubawareteru yo | A slave, no control, I'm being stolen away... |
期待以上の世界生む才能に | Kitai ijou no sekai umu sainou ni | At skill far greater than expected from this world, |
賛美と尊敬 ただ漏れる溜息 | Sanpi to sonkei tada moreru tameiki | Praise, respect, I can only let out a sigh |
浄化されてく 未来が見える | Jouka sareteku mirai ga mieru | It purifies me, I can see the future; |
救ってくれる 崇めてる 信じてる | Sukutte kureru agameteru shinjiteru | It saves me, I revere, I believe... |
じっっと見ている あなたのことを | Jittto miteiru anata no koto o | I'm st-aring down, down at you, |
ひと時すら目が離せない程 | Hitotoki sura me ga hanasenai hodo | Like there's not a moment I can look away |
ずっっと見ている すべてのことを | Zuttto miteiru subete no koto o | I'm al-ways watching, watching everything, |
隈無く余す所の無い程 | Kumanaku amasu tokoro no nai hodo | So there's no nook or cranny I've overlooked |
じっっと見ている あなたの挙動 | Jittto miteiru anata no kyodou | I'm st-aring down, down on your behavior, |
惹かれる しなやかな身のこなしよ | Hikareru shinayaka na mi no konashi yo | That captivating, delicate way you carry yourself |
ガッッと掴まれてるよ 既にもう | Gattto tsukamareteru yo sude ni mou | You've cl-utched on tight, it's already happened; |
たちまちいかれる 私の心 | Tachimachi ikareru watashi no kokoro | In an instant, you've driven my heart mad... |
飽き足らず求めて 限り無く欲しがって | Akitarazu motomete kagirinaku hoshigatte | I seek without tiring, I desire without limit, |
治まらず悶える 想いが歪み出す | Osamarazu modaeru omoi ga yugamidasu | I agonize without peace, my thoughts start to warp |
悩まされる 浅ましくなる | Nayamasareru asamashiku naru | I'm vexed, I become miserable; |
やきもき 妬みすら抱く | Yakimoki netami sura idaku | I feel only impatience, jealousy |
妄想湧き出す 暴走し出してる | Mousou wakidasu bousoushi dashiteru | I have delusions, my thoughts run wild; |
これ以上何をまた奪ってくの? | Kore ijou nani o mata ubatteku no? | What more will you take from me? |
想像以上の突き抜けた talent に | Souzou ijou no tsukunuketa talent ni | For talent that shoots far above imagination, |
敵うはずもない ただ漏れる溜息 | Kanau hazu mo nai tada moreru tameiki | There can be no match, I can only let out a sigh |
希望が見える 見えているはず | Kibou ga mieru mieteiru hazu | I can see hope, or so I should see, |
救われるはず なのになぜこんなに・・・・・・・・ | Sukuwareru hazu nano ni naze konna ni........ | I should be saved, so then how can this be........ |
すべてを見たい 限りある視界 | Subete o mitai kagiri aru shikai | I want to see all with my limited field of sight, |
己の狭間でせめぎ合い | Onore no hazama de semigiai | And between your gaps engage in fight |
見えてない世界 なんて果てしない | Mietenai sekai nante hateshinai | The unseen world must have an endless view, |
ならばあなたにすべてを託したい | Naraba anata ni subete o takushitai | So I want to entrust it all to you |
見えていて見ぬフリの現実に | Mieteite minu furi no genjitsu ni | In the reality I pretend not to see, |
“私を見て” と他人には理不尽 | "Watashi o mite" to tanin ni wa rifujin | "Look at me," for a stranger, is irrationality |
そろそろ我に返ってしまいそう | Sorosoro waga ni kaette shimaisou | I fear my senses will soon come back to me, |
冷めた自分が囁きかけるよ | Sameta jibun ga sasayaki kakeru yo | And my calmed self whispers quietly: |
“ただのドット” | "Tada no dotto" | "They're just pixels..." |
低い処理能力に付け込んで はびこる 奪ってく ただのドット | Hikui shori nouryoku ni tsukekonde habikoru ubatteku tada no dotto | Taking advantage of low processing power, powerful, thieving - mere pixels |
過激な想像力に頼って のさばる ただのドット | Kageki na souzouryoku ni tayotte nosabaru tada no dotto | Relying on extreme imagination, expanding themselves - mere pixels |
じっっと見ていたあなたはドット ずっっと見てたのはただのドット | Jittto miteita anata wa dotto zuttto miteta no wa tada no dotto | You who I st-ared down, pixels - what I al-ways watched, mere pixels |
ガーーーーーーーーッと掴まれてる 私は嘘?真?虚構?本当? | Gaaaaaaaaatto tsukamareteru watashi wa uso? Makoto? Kyokou? Hontou? | I've been cluuuuuuuuuutched so tightly; am I a lie? Real? Fictitious? True? |
ドットが見える 近付き過ぎたのだろう | Dotto ga mieru chikatsukisugita no darou | I see the pixels, I must be too close... |
ドットに見える 離れ過ぎたのだろう | Dotto ni mieru hanaresugita no darou | The pixels see me, I must be too far... |
周知の事など 今更何を | Shuuchi no koto nado imasara nani o | Common knowledge, what is it now? |
自己嫌悪なんて 今更何を | Jikokeno nante imasara nani o | Self-loathing, what is it now? |
ただの夢のように | Tada no yume no you ni | Like it was just a dream, |
ふと覚める 唐突に | Futo sameru toutotsu ni | Suddenly I awaken, abruptly, |
そして目を閉じる | Soshite me o tojiru | And close my eyes... |
English Translation by vgperson
External Links
- Karaoke
- Karaoke+Chorus
- Chorus
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB - Original
- VocaDB - KAITO version
- VocaDB - IA version
- VocaDB - VY1 version
- Nico Nico Pedia
- Vocaloid Wiki
- Voca-Lyrics - Romaji lyrics source (Radioactive Pixie)