! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"しろくまダンス" Romaji: Shirokuma Dansu English: Polarbear Dance | |||
Original Upload Date | |||
December 8, 2011 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
200,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
"After 250,000 years, the Earth became blue." |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
信じて じてしまいそうな | shinjite jiteshimaisou na | I told lies, lies, lies |
嘘 嘘 嘘を吐いた | uso uso uso o haita | I seemed to believe, believe |
君 君 君が好きだ | kimi kimi kimi ga suki da | I like you, you, you |
それなんて恋ですか | sore nante koi desu ka | Is something like that love? |
僕 すぐ壊れそうな | boku sugu kowaresou na | I see dreams, dreams, dreams |
夢 夢 夢を見てる | yume yume yume o miteru | about to break |
騙され夢を見てる | damasare yume o miteru | I see dreams of being tricked |
悲しくなんかはないんだ | kanashiku nanka wa nain da | I’m not sad at all |
きっとそうだ | kitto souda | That’s definitely true |
もうずっとこんなんだ | mou zutto konnan da | It’s always been like this |
しろくましろくま踊りましょう | shirokuma shirokuma odorimashou | Polar bear, polar bear, let’s dance |
白黒はっきり付けながら | shirokuro hakkiri tsuke nagara | while making black and white clearly |
僕たち今夜は何色になろう | bokutachi konya wa naniiro ni narou | What color should we become tonight? |
しろくましろくま今何時? | shirokuma shirokuma ima nanji? | Polar bear, polar bear, what time is it? |
白黒はっきり付けたなら | shirokuro hakkiri tsuketa nara | I’ve made black and white clearly, |
僕たち今夜は何色になろう | bokutachi konya wa naniiro ni narou | so what color should we become tonight? |
もうこのまま終わりそうな | mouko no mama owari souna | Ah, at this rate, this story |
話 まだ続けようよ | hanashi mada tsuzuke you yo | seems like it’ll end, let’s still continue i |
君 君 君が好きだ | kimi kimi kimi ga suki da | I like you, you, you. |
それまだ恋でしょうか | sore mada koi deshou ka | That’s still love, right? |
僕 すぐ潰れそうな | boku sugu tsubure souna | I’m shaking underneath the weight |
愛 愛 愛の重さ | ai ai ai no omo sa | of the love, love love |
感じて震えている | kanjite furuete iru | I feel |
でも何も怖くないんだ | demo nani mo kowakunain da | But, I’m not afraid of anything |
きっとそうだ | kitto souda | That’s definitely true |
もうずっとこんなんだ | mou zutto konnan da | It’s always been like this |
しろくましろくま世界がさ | shirokuma shirokuma sekai ga sa | The polar bear, polar bear world |
そのうちゆっくり傾いて | sono ochi yukkuri katamuite | slowly slants |
あの日の思いが転がっていくよ | ano hi no omoi ga korogatte iku yo | My feelings from that day roll |
シロクマシロクマサヨナラだ | shirokuma shirokuma sayonara da | Polar bear, polar bear, good-bye |
空っぽの頭下向いて | karappo no atamaka muite | My empty head faced downwards |
涙もそのまま零れていったよ | namida mo sonomama koborete itta yo | and tears spilled out like that |
しろくましろくま | shirokuma shirokuma | Polar bear, polar bear |
しろくましろくま | shirokuma shirokuma | Polar bear, polar bear |
しろくましろくま | shirokuma shirokuma | Polar bear, polar bear |
しろくましろくま | shirokuma shirokuma | Polar bear, polar bear |
しろくましろくま踊りましょう | shirokuma shirokuma odorimashou | Polar bear, polar bear, let’s dance |
白黒はっきり付けたから | shirokuro hakkiri tsuketa kara | I’ve made black and white clearly, |
僕たちこれから透明になろう | bokutachi korekara toumei ni narou | so let’s become transparent from now on |
しろくましろくま今何時? | shirokuma shirokuma ima nanji? | Polar bear, polar bear, what time is it? |
時計はぴったり午前4時 | tokei wa pittari gozen yonji | The clock says it’s exactly 4 am |
青色地球も目を覚ました頃 | aoiro chikyuu mo me o samashita koro | The time the blue Earth opened its eyes |
だから僕たちもそろそろ帰ろう | dakara bokutachi mo sorosoro kaerou | So, let’s head back soon |
English translation by Coleena Wu