FANDOM


Sayonara Polaris
Song title
"さよならポラリス"
Romaji: Sayonara Porarisu
English: Goodbye Polaris
Original Upload Date
Jun.26.2010
Singer
GUMI
Producer(s)
Nem (music)
Touka Nayuta (lyrics)
Usako (violin)
KP (guitar)
Wakuraba (illust)
Spica0350 (video)
Views
530,000+ (NN), 1,500+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
道は別れて ふたり しんと立ち止まる Michi wa wakarete futari shinto tachidomaru The road splits We silently stand still
そっと見つめあい 言葉をこぼす Sotto mitsumeai kotoba o kobosu Quietly gazing at one another, spill words
足を進めて ここで バイバイなんだと Ashi o susumete koko de baibai nanda to Hastening our pace That here is our 'bye-bye',
いいきかせてる もう起きなくちゃ Ii kikaseteru mou okinakucha Telling you, Already have to wake up

軌跡 刻んでた雪は溶けて Kiseki kisandeta yuki wa tokete Locus The carved snow melts
あとは手をはなすだけだね 笑って Ato wa te o hanasu dake da ne waratte 'All that is left is to separate hands, right?', Laughing

ひとつ、またひとつ 息をのんで進み Hitotsu, mata hitotsu iki o nonde susumi One, again one, Gulping a breath, continuing
ポラリスの誓い 一瞬のきらめき 揺らう Porarisu no chikai isshun no kirameki yurau The vow of Polaris, A glimmer for an instant Flicker
ふたり、もうひとり 離れていくだけさ Futari, mou hitori hanarete iku dake sa Two of us, already one of us, We will just separate, you see
変われない心 かすかな絆ふれて 止まる Kawarenai kokoro kasuka na kizuna furete tomaru Unchanging heart, Touching the faint bond, Stop

幼い僕ら 鼓動の意味を知るまで Osanai bokura kodou no imi o shiru made We who are young, Until we know the meaning of the pulsing
何千の夜を 砕くのだろう Nanzen no yoru o kudaku no darou How many thousands of nights we will probably break
見上げた空に 今は 失くした未来が Miageta sora ni ima wa nakushita mirai ga In the sky that I look up at, Now, the lost future
鮮やかに灯り もつれる光 Azayaka ni tomori motsureru hikari Vividly glowing Entangling light

うたう 出会いは偶然だけど Utau deai wa guuzen dake do Sing Our meeting was a coincidence, but
別れは必然のきまり ……笑って Wakare wa hitsuzen no kimori ……waratte Our separation is an inevitable outcome ....Laughing

ひとつ、またひとつ 選びとって捨てて Hitotsu, mata hitotsu erabitotte sutete One, again one, Pick out and throw away
淡い白のなか 埋めた想いごと 溶かす Awai shiro no naka umeta omoi goto tokasu Within the faint white, Each buried emotion, Melting
ふたり、もうひとり 夢から覚めたなら Futari, mou hitori yume kara sameta nara Two of us, already one of us, If we had awoken from a dream
冬は閉じていく 緩やかな速度で 落ちる Fuyu wa tojite iku yuruyaka na sokudo de ochiru The winter closes with a gentle acceleration, It falls

またいつか 出会うさ Mata itsuka deau sa Again, sometime we'll meet, for sure
あたりまえの偶然のように Atari mae no guuzen no you ni Like a natural coincidence

ひとつ、またひとつ 息をのんで進み Hitori, mata hitori iki o nonde susumi One, again one, Gulping a breath, continuing
ポラリスの誓い 一瞬の煌めき 途切れ Porarisu no chikai isshun no kirameki togire The vow of Polaris, A twinkle for an instant Interrupted
ふたり、もうひとり 離れていくだけさ Futari, mou hitori hanarete iku dake sa Two of us, already one of us, We will just separate, you see
冷え切った指が かすかな絆ふれて 裂いて Hiekitta yubi ga kasuka na kizuna furete saite My completely cold fingers touch the faint bond, Rip apart

ひとつ、またひとつ 進むたびに失くす Hitotsu, mata hitotsu susumu tabi ni nakusu One, again one, Every time continuing forward, again losing it
でも怖くないよ その声は確かに 此処に Demo kowaku nai yo sono koe wa tashikani koko ni But, I'm not scared That voice is certainly Here
ふたり、もうひとり 濡れたまつげ揺らし Futari, mou hitori nureta matsuge yurashi Two of us, already one of us Shaking my wet eyelashes
微笑んだのなら 別れ、歩き出そう (あす)Hohoenda no nara wakare, aruki dasou asu e If having smiled, Separation, I will start to walk, Toward tomorrow (Spring)

English Translation by Ghostsubs

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.