Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"さよならアストロノーツ"
Romaji: Sayonara Asutoronootsu
English: Farewell Astronauts
Original Upload Date
August 26, 2008
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Kobayashi Onyx (music, lyrics)
Views
190,000+ (NN), 14,000+ (PP)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics[]

Japanese Romaji English
いつも想い描いてた 遠いはずの未来は itsumo omoi egaiteta tooi hazu no mirai wa I had always imagined the future which was supposed to be so far away
あまりにも容易く すぐに追い越してしまった amari ni mo tayasuku sugu ni oikoshite shimatta So easily and so soon I was past-and-ahead of it 

ああ 何も変わらないまま 当たり前に日々を重ねている aa nanimo kawaranai mama atarimae ni hibi o kasanete iru Ah, without any change as if it was usual-thing... my days... I pile-them-up (in my life)

いつの間にこんなに 流されてしまっていたんだろ itsunomani konna ni nagasarete shimatte ita ndaro When have I... ... this much...? Got swept away (in days)...? 
引き返したいくらいに 気が付けば大人になってた hikikaeshitai kurai ni ki ga tsukeba otona ni natteta As I would hope going back when I knew it I was grown-up 

ねぇ あの頃ひどく怖かった事が現実に押し寄せてくるよ nee anokoro hidoku kowakatta koto ga genjitsu ni oshiyosete kuru yo Hey, things I was so scared back then are rushing into my reality now 

ありがちな未来に辿り着いた arigachi na mirai ni tadoritsuita ...To a future so usual 
昨日までを 誇らしいと言えるようにならなきゃ kinou made o hokorashii to ieru you ni naranakya I have reached the days-to-yesterday, (Yes) I'm proud of it, I have to become (someone) who can say that 

空を抜け月へ向かう あの船を観た日は sora o nuke tsuki e mukau ano fune o mita hi wa Passing through the sky, heading to the moon, the day when I had seen that ship 
何にでも成れるような気がしていた nani ni demo nareru you na ki ga shite ita "I could become anything", I have felt that way
何処までも 何処までも 何処までも 向こうへ dokomade mo dokomade mo dokomade mo mukou e Limitlessly, limitlessly, limitlessly beyond 
行けるような気がしてた ikeru you na ki ga shiteta I could go that far... I have felt that way

LaLaLa...

挫けそうな明日はまた来るから kujikesou na ashita wa mata kuru kara Discouraging tomorrow will come again, so 
願わくば あと少しだけ 穏やかであるように negawakuba ato sukoshi dake odayaka de aru you ni I only wish for some more (days) it stay calm
想い抱いて 今はもう眠るよ omoi daite ima wa mou nemuru yo These thoughts I caress and sleep for now 

泡沫みたいな夢をみてた 嗚呼 utakata mitai na yume o miteta aa ...Like a bubble, I had been dreaming a dream like a bubble ah ah

English translation by soundares
Please note that this translator is on Damesukekun's old neutral translators list. While this translation likely conveys the core meaning of the song, it may contain mistakes due to the translator's lack of experience. It's very possible that this translation has no significant mistakes, but this translator has been known to not be consistently accurate, so please exercise caution when using or referencing this translation and don't take it for granted as entirely accurate.

Discography[]

This song was featured on the following albums:

  • LOG
  • 未来コココンピィ

External links[]

Unofficial[]

Advertisement