![]() | |||
Song title | |||
"さよならアストロノーツ" Romaji: Sayonara Asutoronootsu English: Farewell Astronauts | |||
Original Upload Date | |||
August 26, 2008 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Kobayashi Onyx (music, lyrics)
| |||
Views | |||
190,000+ (NN), 14,000+ (PP) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"Growing up is, surprisingly, not all that bad." |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
いつも想い描いてた 遠いはずの未来は | itsumo omoi egaiteta tooi hazu no mirai wa | I had always imagined the future which was supposed to be so far away |
あまりにも容易く すぐに追い越してしまった | amari ni mo tayasuku sugu ni oikoshite shimatta | So easily and so soon I was past-and-ahead of it |
ああ 何も変わらないまま 当たり前に日々を重ねている | aa nanimo kawaranai mama atarimae ni hibi o kasanete iru | Ah, without any change as if it was usual-thing... my days... I pile-them-up (in my life) |
いつの間にこんなに 流されてしまっていたんだろ | itsunomani konna ni nagasarete shimatte ita ndaro | When have I... ... this much...? Got swept away (in days)...? |
引き返したいくらいに 気が付けば大人になってた | hikikaeshitai kurai ni ki ga tsukeba otona ni natteta | As I would hope going back when I knew it I was grown-up |
ねぇ あの頃ひどく怖かった事が現実に押し寄せてくるよ | nee anokoro hidoku kowakatta koto ga genjitsu ni oshiyosete kuru yo | Hey, things I was so scared back then are rushing into my reality now |
ありがちな未来に辿り着いた | arigachi na mirai ni tadoritsuita | ...To a future so usual |
昨日までを 誇らしいと言えるようにならなきゃ | kinou made o hokorashii to ieru you ni naranakya | I have reached the days-to-yesterday, (Yes) I'm proud of it, I have to become (someone) who can say that |
空を抜け月へ向かう あの船を観た日は | sora o nuke tsuki e mukau ano fune o mita hi wa | Passing through the sky, heading to the moon, the day when I had seen that ship |
何にでも成れるような気がしていた | nani ni demo nareru you na ki ga shite ita | "I could become anything", I have felt that way |
何処までも 何処までも 何処までも 向こうへ | dokomade mo dokomade mo dokomade mo mukou e | Limitlessly, limitlessly, limitlessly beyond |
行けるような気がしてた | ikeru you na ki ga shiteta | I could go that far... I have felt that way |
LaLaLa... | ||
挫けそうな明日はまた来るから | kujikesou na ashita wa mata kuru kara | Discouraging tomorrow will come again, so |
願わくば あと少しだけ 穏やかであるように | negawakuba ato sukoshi dake odayaka de aru you ni | I only wish for some more (days) it stay calm |
想い抱いて 今はもう眠るよ | omoi daite ima wa mou nemuru yo | These thoughts I caress and sleep for now |
泡沫みたいな夢をみてた 嗚呼 | utakata mitai na yume o miteta aa | ...Like a bubble, I had been dreaming a dream like a bubble ah ah |
English translation by soundares
Please note that this translator is on Damesukekun's old neutral translators list. While this translation likely conveys the core meaning of the song, it may contain mistakes due to the translator's lack of experience. It's very possible that this translation has no significant mistakes, but this translator has been known to not be consistently accurate, so please exercise caution when using or referencing this translation and don't take it for granted as entirely accurate.
Discography[]
This song was featured on the following albums:
- LOG
- 未来コココンピィ
External links[]
Unofficial[]