Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"さよならを知る前に"
Romaji: Sayonara o Shiru Mae ni
English: Before We Experience Goodbye
Original Upload Date
December 29, 2017
Singer
Kagamine Len
Producer(s)
KidP (music)
ZankyouP (lyrics)
Views
100+ (ll), 30+ (all my Ballads 3)
Links
YouTube Broadcast (auto-generated, ll)
YouTube Broadcast (auto-generated, all my Ballads 3)


Lyrics

!
The following translation was made by ElectricRaichu, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his user page.
!
Japanese Romaji English
窓際に咲く花の色が変わる madogiwa ni saku hana no iro ga kawaru The flowers that bloom by the window change colour.
うるさく構う君よりも見てた urusaku kamau kimi yori mo miteta I used to look at them more than noisy, bothersome you.

代わり映えのしない 子供の群れだと kawaribae no shinai kodomo no mure da to We might be a bunch of incorrigible kids,
背中を向けてたら 置いてかれそうで senaka o muketetara oitekaresou de but if I'm turn my back on them, I'll get left behind.

さよならを知る前に たった一人の sayonara o shiru mae ni tatta hitori no Before we experience goodbye, I wonder if you remember
隣へと並ぶことを 覚えているのでしょうか tonari e to narabu koto o oboete iru no deshou ka that there was just one person lined up next to you.
教室の隅っこに 置きっぱなしの kyoushitsu no sumikko ni okippanashi no Come and pick up your pretentious adolescence
見栄っ張りな青春を拾いに来てよ mieppari na seishun o hiroi ni kite yo that you left sitting in a corner of the classroom.

そのうち飽きて 空を一人眺めてる sono uchi akite sora o hitori nagameteru I wanted to believe that the day would come again
日がまた来ると 信じてたかった hi ga mata kuru to shinjitetakatta when I get fed up easily and gaze at the sky alone.

生意気な目つきと一人泣いたこと namaiki na metsuki to hitori naita koto A cocky look and crying alone,
喧嘩にもならない 雨の日の、午後 kenka ni mo naranai ame no hi no, gogo not quite coming to blows, on a rainy day afternoon.

さよならを知る前に たった一つの sayonara o shiru mae ni tatta hitotsu no Before we experience goodbye, I wonder if you've noticed
大切な宝物を 気づけているのでしょうか taisetsu na takaramono o kizukete iru no deshou ka one single important treasure.
三年を終えるまで 耐えれないほど sannen o oeru made taerenai hodo Until the three years were up, I've believed in
眩しい図々しさを 信じてるんだ mabushii zuuzuushisa o shinjiteru nda unbearably dazzling impertinence.

さよならを知る前に 花の景色を sayonara o shiru mae ni hana no keshiki o Before we experience goodbye, I wonder if I've grasped
誰かに伝える術を 手に入れているでしょうか dareka ni tsutaeru sube o te ni irete iru deshou ka a way to describe flowers to someone.
取返しつかない大人たちの言う torikaeshi tsukanai otonatachi no iu Is it true what adults say, ones who can't turn back the clock,
"青春はすぐに終わる" ホントでしょうか "seishun wa sugu ni owaru" honto deshou ka that "adolescence is over very quickly"?

さよならを知る前に たった一人の sayonara o shiru mae ni tatta hitori no Before we experience goodbye, I wonder if you remember
隣へと並ぶことを 覚えているのでしょうか tonari e to narabu koto o oboete iru no deshou ka that there was just one person lined up next to you.
教室の隅っこに 置きっぱなしの kyoushitsu no sumikko ni okippanashi no Come and pick up your pretentious adolescence
見栄っ張りな青春を拾いに来てよ mieppari na seishun o hiroi ni kite yo that you left sitting in a corner of the classroom.

10年先の自分は知らないけど juunen saki no jibun wa shiranai kedo I won't know what I'll be like 10 years hence
今の自分を君は知ってるね ima no jibun o kimi wa shitteru ne but you know what I'm like now, eh?

隣にいる君 tonari ni iru kimi You who sit next to me.

English translation by ElectricRaichu

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Official

Unofficial

Advertisement