Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.
!
Song title
"さよなら、リメンバー"
Romaji: Sayonara, Rimenbaa
English: Goodbye, Remember
Original Upload Date
February 4, 2017
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Capitaro (music, lyrics)
torla (illustration)
Views
15,000+ (NN), 7,000+ (YT), 500+ (PP)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / piapro Broadcast


Lyrics

Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation and has been checked as accurate, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.

Japanese Romaji English
宵の夕焼け小焼け空 yoi no yuuyake koyakezora The sky in the twilight.
待ちぼうけ machibouke I’m waiting in vain for you.
静寂 seijaku Silence
校庭に koutei ni on the schoolyard.

君の姿を kimi no sugata o I’ve been trying to catch
探してた sagashiteta a glimpse of you.
徒然なる時間 tsurezurenaru toki What a tedious time.

いつかは別れて itsuka wa wakarete Even though somewhere in me,
離れ離れを行くと hanarebanare o iku to I know that someday
どこかで知っていても dokoka de shitte ite mo we’ll go our separate ways,
そ知らぬ振りのまま soshiranu furi no mama I still pretend not to know.

拝啓 haikei Greetings.
書いたのは君のこと kaita no wa kimi no koto It was you whom I wrote about.
あゝ君のことを ā kimi no koto o Aah, thinking about you,
思ってさ omotte sa you know.
ねえ nee See,
書いて消しては kaite keshite wa I’d write something, only to erase it,
ホントのこと honto no koto completely unable to say even a single
ひとつも言えずに hitotsu mo iezu ni of the things I truly want to say.

リメンバー rimenbaa Remember.

快晴 kaisei Beautiful weather.
涙は桜色 namida wa sakurairo My tears are the color of cherry blossoms.
あゝ桜色に aa sakurairo ni Aah, they were dyed
染まってた somatteta the color of cherry blossoms.
ねえ nee You know,
咲いて散るから saite chiru kara they are so noble,
尊いのと toutoi no to for they bloom, only to scatter.
君はそう言って kimi wa sou itte That’s what you said.

リメンバー rimenbaa Remember.

笑うときも warau toki mo In laughter
病むときも yamu toki mo and in sickness,
共に語らった tomo ni kataratta we are the classmates
同窓に dousou ni who shared with each other everything.

嫌よ嫌よも iya yo iya yo mo “Women’s ‘no’
好きのうちな suki no uchi na doesn’t always mean ‘no’,”—
言葉の綾よ kotoba no aya yo it’s the same kind of figure of speech.

いつからか itsukaraka Before we knew it,
恋や夢は koi ya yume wa our love and dreams
形を変えて katachi o kaete would transform into something else,
現実が波のように genjitsu ga nami no you ni and reality would be upon us
僕らに迫るけど bokura ni semaru kedo like a roaring wave, but—

拝啓 haikei Greetings.
書いたのは君のこと kaita no wa kimi no koto It was you whom I wrote about.
あゝ君のことを ā kimi no koto o Aah, thinking about you,
思ってさ omotte sa you know.
ねえ nee See,
書いて消しては kaite keshite wa I’d write something, only to erase it,
ホントのこと honto no koto completely unable to say even a single
ひとつも言えずに hitotsu mo iezu ni of the things I truly want to say.

リメンバー rimenbaa Remember.

快晴 kaisei Beautiful weather.
涙は桜色 namida wa sakurairo My tears are the color of cherry blossoms.
あゝ桜色に ā sakurairo ni Aah, they were dyed
染まってた somatteta the color of cherry blossoms.
ねえ You know,
咲いて散るから saite chiru kara they are so noble,
尊いのと toutoi no to for they bloom, only to scatter.
君はそう言って kimi wa sou itte That’s what you said.

リメンバー rimenbaa Remember.

ずっと zutto Quietly,
今日の言葉を kyou no kotoba o I tucked them away in my heart,
忘れずにいようと wasurezu ni iyou to so that I won’t
そっと sotto ever forget
胸にしまった mune ni shimatta the words spoken today.

さよなら、 sayonara, Goodbye.

拝啓 haikei Greetings.
書いたのは君のこと kaita no wa kimi no koto It was you whom I wrote about.
あゝ君のことを aa kimi no koto o Aah, thinking about you,
思ってさ omotte sa you know.
ねえ nee See,
書いて消しては kaite keshite wa I’d write something, only to erase it,
ホントのこと honto no koto completely unable to say even a single
ひとつも言えずに hitotsu mo iezu ni of the things I truly want to say.

快晴 kaisei Beautiful weather.
涙は桜色 namida wa sakurairo My tears are the color of cherry blossoms.
あゝ桜色に aa sakurairo ni Aah, they were dyed
染まってた somatteta the color of cherry blossoms.
ねえ nee You know,
咲いて散るから saite chiru kara they are so noble,
尊いのと toutoi no to for they bloom, only to scatter.
君はそう言って kimi wa sou itte That’s what you said.

リメンバー rimenbaa Remember.

快晴 kaisei Beautiful weather.
涙は桜色 namida wa sakurairo My tears are the color of cherry blossoms.
あゝ桜色に aa sakurairo ni Aah, they were dyed
染まってた somatteta the color of cherry blossoms.
ねえ nee You know,
咲いて散るから saite chiru kara they are so noble,
尊いのと toutoi no to for they bloom, only to scatter.
君はそう言って kimi wa sou itte That’s what you said.

リメンバー rimenbaa Remember.

English translation by Hazuki no Yume

External Links

Advertisement