Song title | |||
"さよなら、たましいさん" Romaji: Sayonara, Tamashii-san English: Goodbye, Mr. Spirit | |||
Original Upload Date | |||
June 12, 2011 (album release date) | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
PinocchioP (music, lyrics) | |||
Views | |||
22,000+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
YouTube Broadcast (auto-generated) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
国民的な ネコ型ロボットを | kokuminteki na nekogata robotto o | I made the national kitty robot explode, |
爆発させて くすくす笑った | bakuhatsu sasete kusukusu waratta | And laughed |
自由帳の上で 悪意無き無邪気で | jiyuuchou no ue de akui naki mujaki de | Without malice, I just killed time during recess |
休み時間をつぶしていただけさ | yasumi jikan o tsubushite ita dake sa | By innocently drawing in my notebook |
眠たい授業 黒板はぼやけても | nemutai jugyou kokuban wa boyakete mo | I was sleepy in class and the blackboard grew blurry, |
君の横顔だけ はっきり見えてた | kimi no yokogao dake hakkiri mieteta | I could only see your side-profile clearly |
叶わない夢とか 叶わない恋とか | kanawanai yume toka kanawanai koi toka | Those were the days when unfulfilled dreams and unfulfilled love |
物語の向こう側にあった頃 | monogatari no mukougawa ni atta koro | Were on the other side of the story |
とりあえず | toriaezu | For the time being |
こんにちは、たましいさん | konnichiwa, tamashii-san | Hello, Mr. Soul |
世界の終わりを見ちゃったら | sekai no owari o michattara | When you've happened to see the end of the world |
特別でも なんでもない | tokubetsu demo nan demo nai | Nothing's special |
そんな毎日が不思議になったこと | sonna mainichi ga fushigi ni natta koto | Though days like these have become a mystery |
演技がかった説教の途中に | engi ga katta sekkyou no tochuu ni | Halfway through a lecture, which seemed more like pretense |
先の見えない未来を案じた | saki no mienai mirai o anjita | I anxiously pondered an unknown, distant future |
はやく帰りたいな ゲームとかしたいな | hayaku kaeritai na geemu toka shitai na | I wanted to go home quickly, and play a game or something |
注ぎ込まれた道徳がこぼれて | sosogikomareta doutoku ga koborete | Morals poured into me spilled out |
このまま悪い人間になって | kono mama warui ningen ni natte | At this rate, I'll become a bad person |
汚いことでも平気になるからね | kitanai koto demo heiki ni naru kara ne | And be okay with doing dirty things |
例えば あいつみたいに | tatoeba aitsu mitai ni | Like that person, for example |
偉そうな あいつみたいに | erasou na aitsu mitai ni | Like that self-important person |
自己弁護に磨きかけて | jiko bengo ni migakikakete | I refine my excuses |
ららりらりら | rarari rarira | Lalalilalila |
こんにちは、たましいさん | konnichiwa, tamashii-san | Hello, Mr. Soul |
今日もおいしいご飯あげる | kyou mo oishii gohan ageru | Today I'll give you another delicious meal |
気分はとても 悪いけど | kibun wa totemo warui kedo | But right now, I feel so wrong, |
今は大丈夫ってつよがり言いながら | ima wa daijoubu tte tsuyogari ii nagara | While I pretend to be tough and say I'm all right. |
選挙ポスターの変な作り笑いや | senkyo posutaa no hen na tsukuriwarai ya | I laugh so I'm not crushed |
バラエンティのつけたし笑いに | baraenti no tsuketashi warai ni | By forced smiles on campaign posters |
負けないように 笑おう | makenai you ni waraou | And fake laughter from variety shows |
こんにちは、たましいさん | konnichiwa, tamashii-san | Hello, Mr. Soul |
あなたと出会えて良かったな | anata to deaete yokatta na | I'm happy to have met you |
さよならの日は 怖いけど | sayonara no hi wa kowai kedo | I'm scared of the day we bid farewell |
それまで もうちょっとだけ | sore made mou chotto dake | But, until then, please treat me favorably |
よろしくね | yoroshiku ne | Just a little longer |
笑いあって ふざけあって | waraiatte fuzakeatte | Laughing and joking around |
楽しくって 寂しくって | tanoshikutte sabishikutte | Having fun, and growing lonely |
いがみあって 泣きまくって 苦しくて | igamiatte nakimakutte kurushikute | Quarelling, crying and suffering |
憧れて さんざめいて 恋をして 年をとって | akogarete sanzameite koi o shite toshi o totte | Longing, being noizy, falling in love, and growing old |
そんなしょうもない毎日が嬉しかったから | sonna shou mo nai mainichi ga ureshikatta kara | It was all because I was happy with such futile days |
English translation by Seventeenths
Discography
This song was featured on the following albums: