Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"さかさま少女感"
Romaji: Sakasama Shoujokan
English: Upside-Down Girl Feeling
Official English: SAKASAMA Girl Feeling
Original Upload Date
November 17, 2019 (album release date)
Singer
Kaai Yuki
Producer(s)
inabakumori (music, lyrics)
Nukunuku Nigirimeshi (album illustration)
Views
210,000+
Links
YouTube Broadcast (Auto-generated by YouTube)


Lyrics

!
The following translation was made by Tackmyn Y., and may only be used in accordance with the restrictions stated on his blog.
!
Japanese Romaji English
これはダメだ いけない好きだ kore wa dame da ikenai suki da This is no good. It’s such a bad love.
ふわり浮いた 気がしちゃったんだ fuwari uita ki ga shichatta nda I felt like I floated like a feather.

思い通りを外れってしまった omoidoori o hazurette shimatta I went against their wishes.
親不孝だ 背徳なんだろうな oyafukou da haitoku nandarou na This is unfilial. I guess it’s immoral.

これはダメだ いけない好きだ kore wa dame da ikenai suki da This is no good. It’s such a bad love.
おとな過ぎると気付いているんだ otona sugiru to kizuite iru nda I’m well aware that it’s too adult-like.

思いの外の天候だった omoinohoka no tenkou datta I didn’t expect the weather to turn out like this.
怖気ついたような顔しちゃったんだ ojike tsuita you na kao shichatta nda So I made a worried face.

きっと、平等じゃない世界の隅で kitto, byoudou ja nai sekai no sumi de I assume I won the roulette
当たってしまったルーレットなんだ atatte shimatta ruuretto nanda At the corner of this unequal world.
青春しちゃダメってことはないし、 seishun shicha dame tte koto wa nai shi, There should be nothing wrong with enjoying my youth,
マシだと思えばいいの?いいよ。 mashi da to omoeba ii no? ii yo. So would it be okay if I tell myself it’s not that bad? “It would be.”

自覚したって 勝手に拾ってたって jikaku shita tte katte ni hirotteta tte Even though I got aware of it and picked it up without asking anyone,
捨てられないもので suterarenai mono de It’s not something I could toss away.
情緒にやっと追いついたあたしに jouchou ni yatto oitsuita atashi ni To me, who just caught up with my feelings,
そんな重荷はとても酷だって sonna omoni wa totemo koku datte A burden like that would be too tough to bear!

あたしの好きであなたの好きが atashi no suki de anata no suki ga If this is the times when your love
おかしくなってしまう時代なら okashiku natte shimau jidai nara Will be messed up due to my love,
もう散々なんで どういなくなれば mou sanzan nande dou inaku nareba I just can’t stand it—how should I disappear?

あたしの好きで誰かの好きが atashi no suki de dareka no suki ga If this is the world where someone else’s love
さかさまになってしまう世界なら sakasama ni natte shimau sekai nara Will be upside-down due to my love,
もうわかんないので どう受け止めればいい? mou wakannai node dou uketomereba ii? I just don’t know what to do—how should I accept that?

これはダメだ いけない好きだ kore wa dame da ikenai suki da This is no good. It’s such a bad love.
ふわり浮いて 掬われるんだ fuwari uite sukuwareru nda I’ll be floating like a feather. I’ll get tripped up.

どんな思いをどう使ったって donna omoi o dou tsukatta tte No matter what feelings there are, no matter how I use them,
くっつこうにも離れちゃいそうな kuttsukou nimo hanarechaisou na I try to make them stick together, but they just won’t—

ずっと、面倒臭い時代の端で zutto, mendoukusai jidai no hashi de I’ve been a girl lost in deep thought
思い込んでいた少女だった omoikonde ita shoujo datta At the edge of the troublesome times all along.
まあ、生死を語る程ではないけど maa, seisi o kataru hodo dewa nai kedo Well, she wouldn’t go so far as to talk about life and death,
辛くなったりしそうな思想だ… tsuraku nattari shisou na shisou da... But I guess her thoughts caused her a lot of pain…

自覚したって どうにもできなくて jikaku shita tte dou nimo dekinakute Even though I got aware of it, I couldn’t do anything about it;
ただただ願ってばかりで tada tada negatte bakari de All I did was just pray.
ああ、自意識過剰になってしまったら aa, jiishiki kajou ni natte shimattara Ah, if I get too full of myself,
諦めるしかないかな akirameru shika nai kana There’s no choice but to give up, I guess?

あたしの好きであなたの好きが atashi no suki de anata no suki ga If this is the times when your love
おかしくなってしまう時代なら okashiku natte shimau jidai nara Will be messed up due to my love,
もう散々なんで どういなくなれば mou sanzan nande dou inaku nareba I just can’t stand it—how should I disappear?

あたしの好きで誰かの好きが atashi no suki de dareka no suki ga If this is the world where someone else’s love
さかさまになってしまう世界なら sakasama ni natte shimau sekai nara Will be upside-down due to my love,
もうわかんないので どう受け止めればいい? mou wakannai node dou uketomereba ii? I just don’t know what to do—how should I accept that?

きっと、立派になったあたしの意識は kitto, rippa ni natta atashi no ishiki wa If my awareness gets quite decent,
誇れるものになると思うけど hokoreru mono ni naru to omou kedo I think I can be proud of it, but—

ああ、 aa, Ahh,
あたしの好きであなたの好きが atashi no suki de anata no suki ga If this is the times when your love
おかしくなってしまう時代なら okashiku natte shimau jidai nara Will be messed up due to my love,
もう散々なんで どういなくなれば mou sanzan nande dou inaku nareba I just can’t stand it—how should I disappear?

あたしの好きで誰かの好きが atashi no suki de dareka no suki ga If this is the world where someone else’s love
さかさまになってしまう世界なら sakasama ni natte shimau sekai nara Will be upside-down due to my love,
掬われたようで 救われたような sukuwareta you de sukuwareta you na I feel like I was tripped up, but I also feel like I was saved.
もうわかんないので どう受け止めればいい? mou wakannai node dou uketomereba ii? I just don’t know what to do—how should I accept that?

English translation by Tackmyn Y.

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement