![]() | |||
Song title | |||
"さあ、どっち?" Romaji: Saa, Docchi? English: Now, Which? | |||
Original Upload Date | |||
October 16, 2010 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin and Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
550,000+ (NN), 710,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Alternate Versions
![]() |
Self-cover ver. |
Upload date: October 17, 2010 |
Featuring: Hinata Haruhana |
Producer(s): Hinata Haruhana (music, lyrics, illustration) |
NN / YT |
Hinata Haruhana's version of the song; the "original" version.
|
![]() |
Append ver. |
Upload date: November 16, 2013 |
Featuring: Kagamine Rin Append and Kagamine Len Append |
Producer(s): Hinata Haruhana (music, lyrics) |
NN / YT (privated) / PP (deleted) |
Featured on Kikaijikake no Nazotoki.
|
Lyrics
Singer | Len | Rin | Both |
---|
Japanese | Romaji | English |
ぼくは断然trickにそそられる | boku wa danzen trick ni sosorareru | I'm very intrigued by tricks |
でも9番目の犯人を | demo kyuubanme no hannin o | But after catching the ninth culprit |
当てることにも飽きてしまった | ateru koto ni mo akite shimatta | I've lost interest |
きみぐらいはぼくを楽しませてよ | kimi gurai wa boku o tanoshimasete yo | But at least you can entertain me! |
誰にも見せたことのないtrickを | dare ni mo miseta koto no nai trick o | Hurry and set me up with a trick |
早くぼくに仕掛けてごらんよ | hayaku boku ni shikakete goran yo | That you've never shown anyone before! |
どの角度から見ても | dono kakudo kara mite mo | No matter how I look at it, |
きみの推理はバラバラ | kimi no suiri wa barabara | your reasoning is scattered |
まるでパズルみたい | marude pazuru mitai | Just like a puzzle |
おいで、ぼくが遊んであげる | oide, boku ga asonde ageru | Come on, I'll play with you |
蝶の標本、ハチミツ漬け | chou no hyouhon, hachimitsuzuke | A butterfly specimen, or a jar of fruit pickled in honey? |
切り裂きジャックとJack-o'-Lantern | kirisaki jakku to Jack o' Lantern | Jack the Ripper, or a Jack-o-Lantern? |
さあ、きみはどちらを選ぶの? | saa, kimi wa dochira o erabu no? | Well, which shall you choose? |
お好きなほうをどうぞ | osuki na hou o douzo | Come and pick whatever you wish |
わたしは断然treatにときめくの | watashi wa danzen treat ni tokimeku no | I'm very excited about treats |
でもみっつめのチョコレートの | demo mittsume no chokoreeto no | But after sniffing the third chocolate bar, |
香りにもすっかり飽きてしまった | kaori ni mo sukkari akite shimatta | I've completely lost interest |
わたしの期待を裏切らないで | watashi no kitai o uragiranaide | Don't betray my hopes |
誰も感じたことのないtreatを | dare mo kanjita koto no nai treat o | Hurry and feed me a treat |
早くこの口に入れてみせてよ | hayaku kono kuchi ni irete misete yo | That no one has ever tasted before! |
どの角度から見ても | dono kakudo kara mite mo | No matter how I look at you |
あなたの身体はコナゴナ | anata no karada wa konagona | Your body has crumbled to pieces |
まるでクッキーみたい | marude kukkii mitai | Just like a cookie |
いいわ、残さず食べてあげる | ii wa, nokosazu tabete ageru | Okay then, I'll eat up every last scrap |
フランボワーズ、嵐の孤島 | furanbowaazu, arashi no kotou | Framboise, or a stormy island? |
スティックキャンディ、秘密の暗号 | sutikku kyandi, himitsu no angou | Stick candy, or a secret code? |
さあ、あなたはどちらを選ぶの? | saa, anata wa dochira o erabu no? | Well, which shall you choose? |
お好きなほうをどうぞ | osuki na hou o douzo | Come and pick whatever you wish |
...手に染み付いた甘い匂いが | ...te ni shimitsuita amai nioi ga | ...The sweet fragrance that stains our hands |
いくら洗っても落ちないの... | ikura aratte mo ochinai no... | won't ever come off no matter how much we wash them... |
毒入りワイン、ケーキナイフ | dokuiri wain, keeki naifu | Poisoned wine, or a cake knife? |
鳴らないピアノとスノウマフィン | naranai piano to sunoo mafin | A tuneless piano, or a snow muffin? |
さあ、きみはどちらを選ぶの? | saa, kimi wa dochira o erabu no? | Well, which shall you choose? |
お好きなほうをどうぞ | osuki na hou o douzo | Come and pick whatever you wish |
English translation by Abbythesebzgal, with edits by Violet, proofread by Damesukekun
Note: Please be aware that other translations by Abbythesebzgal include misleading mistakes that misrepresent the original lyrics. Please check their accuracy before adding their translations to this Wiki. If you are not sure of each of their translations, ask our translators. For further information about recommended, neutral and unrecommended translators, see this tutorial.
Discography
This song was featured on the following albums:
- 初音ミク -Project DIVA Arcade- Original Song Collection Vol.2
- Vocalotwinkle
The append version was featured on the following album:
External Links
- Hina-logica - Instrumental
- Hina-logica - Instrumental (piano ver.)
- Haruhana - Song article from composer's blog (on Wayback Machine; original deleted)
Unofficial
- VocaDB
- VocaDB - Append ver.
- Niconicopedia
- Hatsune Miku Wiki
- Vocaloid Wiki
- Project DIVA Wiki