Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

Song title
"ころりんぱ"
Romaji: Kororinpa
English: Plink
Original Upload Date
February 13, 2025
Singer
SF-A2 miki
Producer(s)
KOMEDAWARA (music, lyrics)
Kagome-P (mix, mastering)
Shabaku (illustration)
Architrave (video)
Views
1,600+ (NN), 3,800+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics[]

Japanese Romaji English
君のぽっかり空いた穴にころりん kimi no pokkari aita ana ni kororin Roll me into your wide open hole.

さよならはいつも私だけ sayonara wa itsumo watashi dake It's only ever me always saying goodbye.
ボロボロに擦れた言葉だけ boroboro ni sureta kotoba dake I only have words that are all rubbed down.
身の丈に合わないことだけ minotake ni awanai koto dake It's only ever me whose mind can't keep up
やりきれないのは私だけ yarikirenai no wa watashi dake With the pace my body is going.

人知れずにこぼれる hitoshirezu ni koboreru With the weight of even
人並みの涙さえ hitonami no namida sae A single average teardrop
一滴の重みで itteki no omomi de Spilling out without anyone noticing,
人の形も保てない hito no katachi mo tamotenai I can't keep my human form.
一人ぼっちの hitoribocchi no This is the story
夜の話 yoru no hanashi Of the nights I spend alone.

君のぽっかり空いた穴にころりん kimi no pokkari aita ana ni kororin Roll me into your wide open hole
さよならはいつも私から sayonara wa itsumo watashi kara Because I'm always saying goodbye.
不意にぽっかり空いた穴にころりん fui ni pokkari aita ana ni kororin Roll me in when I least expect it,
私だけいつもころりんぱ watashi dake itsumo kororinpa And I'll be the only one always going "plink!"

傷付くのいつも私だけ kizutsuku no itsumo watashi dake It's only ever me who gets her feelings hurt.
カラカラに枯れた心だけ karakara ni kareta kokoro dake I only have a heart that's gasping for water.
後ろ姿を眺めるだけ ushirosugata o nagameru dake I'm only gazing at your back as as you walk away
人の顔色伺うだけ hito no kaoiro ukagau dake And trying to read the tea leaves in people's faces.

人知れずに消えてく hitoshirezu ni kieteku I'm disappearing without anyone noticing.
人の世に馴染めない hito no yo ni najimenai The human world doesn't agree with me.
人もどきの私に hitomodoki no watashi ni It treats me like I'm someone else's problem
他人事のように振舞う taningoto no you ni furumau Because I'm just a sham of a person
人の心も知らずにさ hito no kokoro mo shirazu ni sa Who doesn't even understand the human heart.

君のぽっかり空いた穴にころりん kimi no pokkari aita ana ni kororin Roll me into your wide open hole
傷付くのいつも私から kizutsuku no itsumo watashi kara Because I'm always getting my feelings hurt.
不意にぽっかり空いた穴にころりん fui ni pokkari aita ana ni kororin Roll me in when I least expect it,
誰かの後ろでころりんぱ dareka no ushiro de kororinpa And I'll go "plink!" behind someone's back.
人知れず私ころりんぱ hitoshirezu watashi kororinpa I'll go "plink!" without anyone noticing.

君のぽっかり空いた穴にころりん kimi no pokkari aita ana ni kororin Roll me into your wide open hole.

私ぽっかり空いた穴のように watashi pokkari aita ana no you ni My heart is forever full of weak spots,
心はいつでも隙だらけ kokoro wa itsu demo suki darake Each one like a wide open hole.
人のぽっかり空いた穴を覗く hito no pokkari aita ana o nozoku You peek through the wide open holes in people
私と同じでころりんぱ watashi to onaji de kororinpa And go "plink!" just the same as me.

君のぽっかり空いた穴にころりん kimi no pokkari aita ana ni kororin Roll me into your wide open hole,
私の形で埋めてみる watashi no katachi de umete miru And I'll try to fill it with my shape.
不意にぽっかり空いた穴にころりん fui ni pokkari aita ana ni kororin Roll me in when I least expect it,
私とあなたでころりんぱ watashi to anata de kororinpa And you and I will both go "plink!"
私はいつでもころりんぱ watashi wa itsu demo kororinpa I'm forever going "plink!"

English translation by MeaningfulUsername

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement