Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"ころころころがる"
Romaji: Korokoro Korogaru
English: Rolling Rolling, Tumbling Along
Official English: Tumbling Along
Original Upload Date
May 12, 2017
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Kikuo (music, lyrics)
si_ku (illustration, video)
Views
95,000+ (NN), 170,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Alternate Version

Hanatan's version
Upload date: May 12, 2017
Featuring: Hanatan
NN / YT


Lyrics

Japanese Romaji English
ころころ ころころ ころころ ころころ 転がる korokoro korokoro korokoro korokoro korogaru I’m rolling and rolling, rolling and rolling, rolling and rolling, rolling and rolling, tumbling along.
ころころ ころころ ころころ ころころ 転がる korokoro korokoro korokoro korokoro korogaru I’m rolling and rolling, rolling and rolling, rolling and rolling, rolling and rolling, tumbling along.

ぼくは転がり続ける ころころ 坂が終わるその時まで boku wa korogaritsuzukeru korokoro saka ga owaru sono toki made I’m continually tumbling along, rolling and rolling until I reach the base of the slope.
身体をさがして ころころ karada o sagashite korokoro I’m searching for my body, rolling and rolling
転がり続けるどこまでも korogaritsuzukeru doko made mo And continually tumbling along, anywhere and everywhere.

くるくる くるくる くるくる 景色が まわるよ kurukuru kurukuru kurukuru keshiki ga mawaru yo Round and round, round and round, round and round spins the landscape.
空が回るよ くるくる sora ga mawaru yo kurukuru Round and round spins the sky.
汚れてゆくよぐるぐる 落書きみたいに yogorete yuku yo guruguru rakugaki mitai ni I’m being coated in filth all over, like I’m being doodled on.

赤く茶色く黒くなる akaku chairoku kuroku naru First red, then brown, then black,
坂はきたないマルだらけ saka wa kitanai maru darake The filthy circles pile up at the base of the slope.

ぞろぞろ集まる ごろごろ転がる 無間地獄の夢の中 zorozoro atsumaru gorogoro korogaru mugen jigoku no yume no naka In droves we gather and thunder and tumble along. So it goes in this dream of endless hell.
ずっと集まる ごろごろ落ちてく 今日も床下ぼくまみれ zutto atsumaru gorogoro ochiteku kyou mo yukashita boku mamire We’ll always gather and thunder and fall. Today like always, I’m smeared all over the underside of the floor.

さあ 見つかるかな あの日あの時あのカラダ saa mitsukaru kana ano hi ano toki ano karada Come on! Will that body from that day and that time ever see the light?
ぼくについてたこのカラダ boku ni tsuiteta kono karada Will this body that was attached to me ever see the light of day?

見つからないので ころころ ころころ まだまだ コロコロ 転がる mitsukaranai no de korokoro korokoro madamada korokoro korogaru It won’t be found, and so I’m rolling and rolling, rolling and rolling, ever downwards, rolling and rolling, tumbling along.
今度は お次は アタマを探して ころころ kondo wa otsugi wa atama o sagashite korokoro This time and the next, I'll be searching for my head as I'm rolling and rolling.

ぞろぞろ集まる ごろごろ転がる 無間地獄の夢の中 zorozoro atsumaru gorogoro korogaru mugen jigoku no yume no naka In droves we gather and thunder and tumble along. So it goes in this dream of endless hell.
アタマ探してカラダ探して ぼくはどこにも見つからない atama sagashite karada mo sagashite boku wa doko ni mo mitsukaranai Searching for my head and searching for my body, I’ll not see the light of day.

ぞろぞろ集まる ごろごろ転がる 無間地獄の夢の中 zorozoro atsumaru gorogoro korogaru mugen jigoku no yume no naka In droves we gather and thunder and tumble along. So it goes in this dream of endless hell.
アタマなくしてカラダもなくして みんな仲良く底抜けの底 atama nakushite karada mo nakushite minna nakayoku sokonuke no soko Having lost our heads and our bodies too, everyone rubs elbows at the bottomless bottom.

見つかるかな みんなと同じマルだから mitsukaru kana minna to onaji maru dakara Will I ever see the light? I’m a circle just like everyone else,
ずっとおんなじままだから いつもどこにも見つからない zutto onnaji mama dakara itsumo doko ni mo mitsukaranai And so remaining the same as everyone else forever, I’ll never ever see the light of day.

English translation by MeaningfulUsername

External Links

Unofficial

Advertisement