Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"こらえらんないなう"
Romaji: Koraerannai Nau
Official English: Can't stand it now
Original Upload Date
December 31, 2019 (album release date)
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Nashimoto Ui (music, lyrics)
Views
2,400+
Links
Spotify Broadcast / YouTube Broadcast (auto-generated by YT)


Lyrics[]

Japanese Romaji English
精神崩壊水曜日 seishin houkai suiyoubi A mental breakdown on Wednesday—
頭にカラスが生えちゃって atama ni karasu ga haechatte Crows started springing up from my head,
転がる死体に口は無し korogaru shitai ni kuchi wa nashi And the dead men on the ground will tell no tales,
曇天空めがけて落っこちた donten sora megakete okkochita So I aimed for the cloudy sky and dropped like a stone.
踏切渡ったその先で fumikiri watatta sono saki de When the fireflies’ glow streamed out from them
蛍の光が流れたら hotaru no hikari ga nagaretara Beyond the point where I went over the railway crossing,
急かされ焦らされ待ちぼうけ sekasare jirasare machibouke I waited in vain, pressed forward and kept on pins and needles,
警報機の朱色に毒された keihouki no shuiro ni doku sareta And the vermilion of the alarms poisoned me.

こらえらんない らんないなう koraerannai rannai nau I can’t stand it, can’t stand it now.
隣人は音を立てかりかりと rinjin wa oto o tate karikari to My neighbor is making disgruntled noises
壁の隙間から一つ目覗く kabe no sukima kara hitotsume nozoku And squinting with one eye through the gap in the wall.
こらえらんない らんないなう koraerannai rannai nau I can’t stand it, can’t stand it now.
崩壊した自我からはらはらと houkai shita jiga kara harahara to Rescue me, Teacher, from my anxious ego death,
地獄の沙汰から 助けて先生 jigoku no sata kara tasukete sensei From the verdict handed down by hell.

発狂したまま水曜日 hakkyou shita mama suiyoubi Still maddened on Wednesday,
ガソリンの海に溶けちゃって gasorin no umi ni tokechatte I melt into the sea of gasoline
耳鳴り頼りに唾を吐く miminari tayori ni tsuba o haku And spit on my dependence on tinnitus.
電線越し伝わる怪電波 densengoshi tsutawaru kaidenpa A mysterious signal is being transmitted by the power cables.
灰色濁ったこの部屋で haiiro nigotta kono heya de In this dull grey room,
くたばり去り際何を問う kutabari sarigiwa nani o tou What will I ask when I kick the bucket?
黙ったばかりの鏡には damatta bakari no kagami ni wa I was broken by the mirror that never spoke a word
焦点さえ合わずに壊された shouten sae awazu ni kowasareta Without even our focal points meeting.

こらえらんない らんないなう koraerannai rannai nau I can’t stand it, can’t stand it now.
隣人は躁を立てぱらぱらと rinjin wa sou o tate parapara to My neighbor is staying faithful, flicking through pages,
常闇の中で微笑み一つ tokoyami no naka de hohoemi hitotsu And showing me a smile in the everlasting darkness.
こらえらんない らんないなう koraerannai rannai nau I can’t stand it, can’t stand it now.
迷彩柄血液さらさらと meisaigara ketsueki sarasara to Tell me, Teacher, only what is true
本当の事だけ 教えて先生 hontou no koto dake oshiete sensei As my camo-patterned blood flows freely.

精神崩壊水曜日 seishin houkai suiyoubi A mental breakdown on Wednesday—
頭にカラスが生えちゃって atama ni karasu ga haechatte Crows started springing up from my head,
転がる死体に口は無し korogaru shitai ni kuchi wa nashi And the dead men on the ground will tell no tales,
曇天空めがけて落っこちた donten sora megakete okkochita So I aimed for the cloudy sky and dropped like a stone.
踏切渡ったその先で fumikiri watatta sono saki de When the fireflies’ glow streamed out from them
蛍の光が流れたら hotaru no hikari ga nagaretara Beyond the point where I went over the railway crossing,
急かされ焦らされ待ちぼうけ sekasare jirasare machibouke I waited in vain, pressed forward and kept on pins and needles,
警報機の朱色が keihouki no shuiro ga And the vermilion of the alarms—

こらえらんない らんないなう koraerannai rannai nau I can’t stand it, can’t stand it now.
隣人は音を立てかりかりと rinjin wa oto o tate karikari to My neighbor is making disgruntled noises
壁の隙間から一つ目覗く kabe no sukima kara hitotsume nozoku And squinting with one eye through the gap in the wall.
こらえらんない らんないなう koraerannai rannai nau I can’t stand it, can’t stand it now.
崩壊した自我からはらはらと houkai shita jiga kara harahara to Rescue me, Teacher, from my anxious ego death,
地獄の沙汰から 助けて先生 jigoku no sata kara tasukete sensei From the verdict handed down by hell.
答えて先生 kotaete sensei Answer me, Teacher!

English translation by MeaningfulUsername

Discography[]

This song was featured on the following album:

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement