FANDOM


This Happiness
Song title
"このしあわせを"
Romaji: Kono Shiawase o
English: This Happiness
Original Upload Date
Sep.6.2014
Singer
Hatsune Miku, IA, MEIKO, Megurine Luka, Kagamine Len, GUMI, MAYU, Camui Gackpo, KAITO, and Kagamine Rin
Producer(s)
Fuwari-P (music, lyrics)
Nazyo (illust, video)
Views
220,000+ (NN), 66,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Singer Miku Luka Len IA Rin MEIKO GUMI Gackpo KAITO MAYU All
Japanese Romaji English
こうして すすんだ ぼくたちの あゆみは koushite susunda bokutachi no ayumi wa The way in which we've made our way forward,
とおりすぎた あとで やじるしが できて toorisugita ato de yajirushi ga dekite once we've passed through it, leaves an arrow.
ふりかえった ときに そのやじるしを みて furikaetta toki ni sono yajirushi o mite So when we look back we see that arrow
ただしく あゆめたと また あるきだす tadashiku ayumeta to mata arukidasu whether we've managed to walk straight, and set off again.
みどりいろ ゆれる midori iro yureru Swaying green,
やさしさが ゆれてる yasashisa ga yureteru our kindness wavers.
めのまえ そっと me no mae sotto Quietly in front of me
ひかりのこきゅう ぬけた hikari no kokyuu nuketa the breath of light has gone out.
バスの ゆきさきが basu no yukisaki ga The bus is going
くるくる とけてゆく kurukuru tokete yuku round and round and finds its way.
きょうも そらは kyou mo sora wa The sky again today
まぶしく かがやいた mabushiku kagayaita shone radiantly.

てを のばせば てを のばせば te o nobaseba te o nobaseba If you reach out your hand, if you reach out your hand
ひびは たかく hibi wa takaku days will be high
あかりを てらすだろう akari o terasu darou and will shine their light on us.
ろじうらに そって ころがった rojiura ni sotte korogatta I rolled down an alley.
くもの かたちを ゆびで なぞった kumo no katachi o yubi de nazotta With my finger, I traced the clouds' outline.

ひるまの あいずが とおりじゅうに あふれて hiruma no aizu ga toorijuu ni afurete Signals of daytime are all over the streets
おいしそうな かおり にぎわいの かおり oishisou na kaori nigiwai no kaori with a delicious scent, the scent of activity.
ならぶ ひとのれつが ながく ながくのびた narabu hito no retsu ga nagaku nagaku nobita The line of people grew longer and longer.
しあわせと えがおを てわたしていった shiawase to egao o tewatashite itta They passed along smiles and happiness.
ペンキの はがれた penki no hagareta I held onto a bench
ベンチに つかまって benchi ni tsukamatte whose paint had come off.
いつかの こえが itsuka no koe ga What my voice once uttered
うみかぜへと にじんだ umi kaze eto nijinda disappeared into the sea breeze.
まなつの よいんが manatsu no yoin ga The echoes of summer
はくせんに なびいて hakusen ni nabiite flutter on the white line.
きょうも そらは kyou mo sora wa The sky again today
まぶしく かがやいた mabushiku kagayaita shone radiantly.

てを のばせば てを のばせば te o nobaseba te o nobaseba If you reach out your hand, if you reach out your hand
ひびは たかく hibi wa takaku days will be high
あかりを てらすだろう akari o terasu darou and will shine their light on us.
かばんに くくった ハンカチが kaban ni kukutta hankachi ga The handkerchief tied to my bag
はねを ひらひら hane o hirahira I let move freely
およがせていた oyogasete ita like wings fluttering.

トラックの エンジンぷかぷかと torakku no enjin pukapuka to The trucks engine goes puff puff
にもつの リズムでおどりだす nimotsu no rizumu de odori dasu and breaks into dance at the rhythm of the luggage.
きおくと おもいでをつみこんで kioku to omoide o tsumikonde Loaded with memories and recollections
でこぼこ がたがた dekoboko gatagata rattling unevenly
すすんでく susundeku we advance,
ひなたを すすんでゆく hinata o susunde yuku we advance in a sunny place.

おおきく いきすって ookiku ikisutte Let's take a deep breath,
はなを あげて hana o agete lift up our noses
きせつを あそぼう kisetsu o asobou and enjoy the season
だいすきな daisuki na while humming
うたを くちずさんで uta o kuchizusande our favourite song.
いつか ぼくらの itsuka bokura no Someday, after we've
あゆんだひを ならべて ayunda hi o narabete traveled many days
それぞれが sorezore ga may each
きらびやかで あるように kirabiyaka de aru you ni of us shine in splendour.

さかのうえが saka no ue ga The top of the hill
あかちゃけてく akachaketeku turns ruddy
そまってゆく somatte yuku in colour.
うつしだされていた いろを utsushidasarete ita iro o We started packing up
たたみはじめた tatami hajimeta the colors we used.
かげぼうし まるく kageboushi maruku Our shadow silhouettes
ほはばを おいこして howaba o oikoshite outpace us
かざむきが kazamukiga and the direction of the wind
りくへと かわった riku e to kawatta changes towards the land.

すなの つぶがひとかけら suna no tsubu ga hito kakera A single grain of sand
しずくに なって ちゅうを まった shizuku ni natte chiyuu o matta turned into a droplet and danced in the air.
まだすこし むしあつくって mada sukoshi mushiatsukutte We complain it's still a bit humid.
それでも なつはゆく soredemo natsu wa yuku Even so, summer moves on
みぎどなりの きせつへと migidonari no kisetsu eto to the neighbouring season
ときを たくして toki o takushite entrusting it the passage of time.
えがきつづけた せかいを egaki tsuzuketa sekai o The world I kept imagining
またたかせ matatakase I got to keep on going,
つづく すがたを tsuzuku sugata o its ongoing forms
かさねた kasaneta continuing.
みらいを ほどいた mirai o hodoita We unwrapped the future.

てを のばせば てを のばせば te o nobaseba te o nobaseba If you reach out your hand, if you reach out your hand
ひびは たかく hibi wa takaku days will be high
あかりを てらすだろう akari o terasu darou and will shine their light on us.
あゆむ さきは ayumu saki wa On the journey ahead
いつも いつも itsumo itsumo always always
りょうて ひろげて ryoute hirogete with arms open wide
ほほえんでいる hohoende iru we smile.
きょうを あすを kyou o asu o Today, tomorrow,
かこを とわを kako o towa o the past, eternity,
おもいつづけよう omoi tsuzukeyou let's continue to dream about them,
ねがいつづけよう negai tsuzukeyou continue to make wishes.
そらを かぜを sora o kaze o The sky, the wind,
このしあわせを kono shiawase o this happiness,
しんじつづけよう shinji tsuzukeyou we'll continue believing in them
こころひらいて kokoro hiraite as we open our hearts.

English translation by ElectricRaichu

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.