Song title | |||
"こっち向いて Baby" Romaji: Kocchi Muite Baby English: Look This Way, Baby | |||
Original Upload Date | |||
Jul.2.2010 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
ryo (music, lyrics) KEI (illustration) SEGA (video) | |||
Views | |||
868,100+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics
1... 2... |
1, 2, 3 Yeah! |
Japanese | Romaji | English |
強がってばっかでなんか | tsuyogatte bakka de nanka | Playing it strong, I kinda |
損してる気がする だってそうじゃん | sonshiteru ki ga suru datte sou jan | Get that feeling from you. Well, aren't I right?! |
言えないようなコトがしたいの | ienai you na koto ga shitai no | I want to do something we can't talk about |
あんなコトとか | anna koto toka | Like that... |
やだ・どんなコト? | yada... ...donna koto? | Ew... ...What kind of stuff? |
オトコってバカばっかね | otoko tte baka bakka ne | Guys are all stupid, huh? |
変なコト今考えたでしょ | hen na koto ima kangaeta desho | You so just thought something weird just now, didn't you? |
キミって嘘がつけないタイプ | kimi tte uso ga tsukenai taipu | You're the type who can't tell a lie. |
だいぶ顔に出てる Are you ok? | daibu kao ni deteru Are you ok? | It's really showing up on your face. Are you ok? |
情状酌量の余地ナシ | joujou shakuryou no yochi nashi | There's no room for great consideration |
まるでお話にならないわ | marude ohanashi ni naranai wa | It just won't be worth talking about. |
ねえ | ne? | OK? |
壮大なロマン語る前に | soudai na roman kataru mae ni | Before we talk about some great romance |
現状分析できてる? | genjou bunseki dekiteru? | Have you gone over the current situation? |
ああ!キミって鈍感 | aa! kimi tte donkan | Ah! You're so insensitive! |
ねえ | nee | Hey. |
ちゃんとこっち向いて Baby | chanto kocchi muite Baby | You'd better Look Over Here, Baby. |
NO なんて言わせないわ | No nante iwasenai wa | I won't let you say No |
本気モードなんだから | honki moodo nan dakara | Because I'm in serious mode. |
思わず見とれちゃうぷるぷる唇で | omowazu mitorechau buruburu kuchibiru de | Without thinking, I'm going to make you a slave |
キミを虜にするの | kimi o toriko ni suru no | With my buzzing lips |
今日こそ勝負なんです! | kyou koso shoubu nan desu! | Today for sure is a showdown! |
意地張ってばっかでなんか | Ijihatte bakka de nanka | Playing it stubborn, I kinda |
正直になれない しょうがないじゃん | shoujiki ni narenai shou ga nai jan | Can't get serious. Well, it can't be helped, OK?! |
後ろからぎゅってして欲しいの | ushiro kara gyutte shite hoshii no | I want you to hug me tight from behind. |
なんてね えへへ | nante ne ehehe | Just kidding. Ehehe. |
・ってちょっと待って!? | ...tte chotto matte!? | ... ...Huh?! Wait, what?! |
焦らせないで まったく | aserasenai de mattaku | Don't rush it, geez. |
そういうのってもっとムードとかあるでしょ | sou iu notte motto muudo toka aru desho | With those kind of things, there's more mood to it. |
こんな気持ちにさせておいて | konna kimochi ni sasete oite | Let me have these feelings |
ほっとかれるなんて許さない | hotto kareru nante yurusanai | I won't let you let me wither up in the heat |
もう!責任取って? | mou! Sekinin totte? | Geez! You'd better take responsibility. |
ねえ | nee | Hey. |
ちょっとこっち向いて Baby | chotto kocchi muite Baby | Look Over Here a bit, Baby |
NO なんて言わせないわ | No nante iwasenai wa | I won't let you say No |
その気にさせるんだから | sono ki ni saserun dakara | Because I'm making you feel this way. |
思わず拝みたくなるようなおみ足で | omowazu ogamitaku naru youna omi ashi de | Without thinking, I'm going to make you a slave |
キミを虜にするの | kimi o toriko ni suru no | with this leg that makes you want to bow down. |
デレデレしないでよ | deredere shinai de yo | Don't get all bashful. |
言葉じゃ伝わんない | kotoba ja tsutawanai | It won't get through with words |
大きな大きなハートマーク | ookina ookina haato maaku | This big, big heart mark. |
どうしよう 胸がきゅんとして | doushiyou mune ga kyun to shite | What should I do? My heart is getting tight |
なんにも考えらんない | nan ni mo kangaerannai | And I can't think about anything |
うう キミってやつは | uu kimi tte yatsu wa | Ooh, people like you are...! |
ねえ | nee | Hey |
もっとこっち向いて Baby | motto kocchi muite Baby | Look Over Here more, Baby. |
何度も言わせないで | nando mo iwasenai de | Don't make me say it over and over again. |
私もう知らないんだから | watashi mou shiranain dakara | I can't take it anymore. |
思わず構っちゃいたくなるようなのも | omowazu kamacchaitaku naru youna no mo | It's fine to |
いいかな | ii kara | Make me care about you without thinking about it |
えっと今のはナシナシ | etto ima no wa nashi nashi | Um, what I said just now? Forget it, forget it! |
なによもう 文句あんの | nani yo mou monku anno | What is it? Geez! You have a problem?! |
English Translation by mewpudding101
External Links
- VocaDB
- Nicopedia
- Hatsune Miku Wiki
- AnimeLyrics - Lyrics source