No edit summary |
No edit summary Tag: Visual edit |
||
(15 intermediate revisions by 8 users not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
|color = #b5e6e3; color:#f65a7e; |
|color = #b5e6e3; color:#f65a7e; |
||
|original upload date = Jul.2.2010 |
|original upload date = Jul.2.2010 |
||
− | |singer = [[ |
+ | |singer = [[Hatsune Miku]] |
− | |producer = [[ |
+ | |producer = [[ryo]] (music, lyrics)<br />KEI (illust)<br />SEGA (video) |
− | |#views = |
+ | |#views = 1,000,000+ |
− | |link = [ |
+ | |link = [https://www.nicovideo.jp/watch/1278053271 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=CNoPejntrT0 YouTube Broadcast]<small> (reprint)</small>}} |
+ | ==Lyrics== |
||
− | ==Japanese, Romaji and English Translation== |
||
{| style="width:100%; text-align:center; font-weight:bold; font-style: italic;" |
{| style="width:100%; text-align:center; font-weight:bold; font-style: italic;" |
||
|- |
|- |
||
|1... 2... |
|1... 2... |
||
|- |
|- |
||
− | |1, 2, 3 Yeah! |
+ | |1, 2, 3, Yeah! |
|} |
|} |
||
Line 20: | Line 20: | ||
|'''''Japanese''''' |
|'''''Japanese''''' |
||
|'''''Romaji''''' |
|'''''Romaji''''' |
||
+ | |{{OfficialEnglish}} |
||
− | |'''''English''''' |
||
|- |
|- |
||
|強がってばっかでなんか |
|強がってばっかでなんか |
||
− | |tsuyogatte bakka de nanka |
+ | |tsuyogatte bakka de nanka |
+ | |I'm always playing tough, aren't I? |
||
− | |Playing it strong, I kinda |
||
|- |
|- |
||
|損してる気がする だってそうじゃん |
|損してる気がする だってそうじゃん |
||
− | |sonshiteru ki ga suru |
+ | |sonshiteru ki ga suru datte sou jan |
+ | |It feels like I'm missing out |
||
− | |Get that feeling from you. Well, aren't I right?! |
||
|- |
|- |
||
|言えないようなコトがしたいの |
|言えないようなコトがしたいの |
||
− | |ienai you na koto ga shitai no |
+ | |ienai you na koto ga shitai no |
− | |I want to do |
+ | |There's stuff I want to do, but I'm not saying what |
|- |
|- |
||
|あんなコトとか |
|あんなコトとか |
||
− | |anna koto toka |
+ | |anna koto toka |
− | | |
+ | |You know, that kind of stuff |
|- |
|- |
||
|やだ・どんなコト? |
|やだ・どんなコト? |
||
|yada... ...donna koto? |
|yada... ...donna koto? |
||
− | | |
+ | |Wait what? ....What'd you think I meant? |
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
|- |
|- |
||
|オトコってバカばっかね |
|オトコってバカばっかね |
||
− | |otoko tte baka bakka ne |
+ | |otoko tte baka bakka ne |
− | | |
+ | |Boys are really stupid |
|- |
|- |
||
|変なコト今考えたでしょ |
|変なコト今考えたでしょ |
||
|hen na koto ima kangaeta desho |
|hen na koto ima kangaeta desho |
||
− | |You |
+ | |You thought something dirty, didn't you |
|- |
|- |
||
|キミって嘘がつけないタイプ |
|キミって嘘がつけないタイプ |
||
− | |kimi tte uso ga tsukenai taipu |
+ | |kimi tte uso ga tsukenai taipu |
− | |You're |
+ | |You're a terrible liar |
|- |
|- |
||
|だいぶ顔に出てる Are you ok? |
|だいぶ顔に出てる Are you ok? |
||
− | |daibu kao ni deteru |
+ | |daibu kao ni deteru Are you ok? |
− | |It's |
+ | |It's written all over your face, are you OK? |
|- |
|- |
||
|情状酌量の余地ナシ |
|情状酌量の余地ナシ |
||
− | |joujou shakuryou no yochi nashi |
+ | |joujou shakuryou no yochi nashi |
+ | |I'm not pulling punches |
||
− | |There's no room for great consideration |
||
|- |
|- |
||
|まるでお話にならないわ |
|まるでお話にならないわ |
||
|marude ohanashi ni naranai wa |
|marude ohanashi ni naranai wa |
||
− | | |
+ | |Ugh, it's like talking to a wall |
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
Line 72: | Line 72: | ||
|ねえ |
|ねえ |
||
|ne? |
|ne? |
||
− | | |
+ | |Hey? |
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
|- |
|- |
||
|壮大なロマン語る前に |
|壮大なロマン語る前に |
||
− | |soudai na roman kataru mae ni |
+ | |soudai na roman kataru mae ni |
− | |Before |
+ | |Before you go on about your epic dreams |
|- |
|- |
||
|現状分析できてる? |
|現状分析できてる? |
||
− | |genjou bunseki dekiteru? |
+ | |genjou bunseki dekiteru? |
− | |Have you |
+ | |Have you looked at where you are? |
|- |
|- |
||
|ああ!キミって鈍感 |
|ああ!キミって鈍感 |
||
− | |aa! |
+ | |aa! kimi tte donkan |
− | | |
+ | |Sheesh, you're dense! |
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
Line 92: | Line 92: | ||
|ねえ |
|ねえ |
||
|nee |
|nee |
||
+ | |C'mon |
||
− | |Hey. |
||
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
|- |
|- |
||
|ちゃんとこっち向いて Baby |
|ちゃんとこっち向いて Baby |
||
− | |chanto kocchi muite Baby |
+ | |chanto kocchi muite Baby |
+ | |Look this way, baby, the way you should |
||
− | |You'd better Look Over Here, Baby. |
||
|- |
|- |
||
|NO なんて言わせないわ |
|NO なんて言わせないわ |
||
− | |No |
+ | |No nante iwasenai wa |
− | |I won't |
+ | |I won't take "no" for an answer |
|- |
|- |
||
|本気モードなんだから |
|本気モードなんだから |
||
− | |honki moodo nan dakara |
+ | |honki moodo nan dakara |
− | | |
+ | |'Cause I'm playing for keeps |
|- |
|- |
||
|思わず見とれちゃうぷるぷる唇で |
|思わず見とれちゃうぷるぷる唇で |
||
− | |omowazu mitorechau |
+ | |omowazu mitorechau buruburu kuchibiru de |
+ | |These soft lips you can't but help but stare at |
||
− | |Without thinking, I'm going to make you a slave |
||
|- |
|- |
||
|キミを虜にするの |
|キミを虜にするの |
||
− | |kimi |
+ | |kimi o toriko ni suru no |
+ | |Will make you mine |
||
− | |With my buzzing lips |
||
|- |
|- |
||
|今日こそ勝負なんです! |
|今日こそ勝負なんです! |
||
|kyou koso shoubu nan desu! |
|kyou koso shoubu nan desu! |
||
− | |Today |
+ | |Today's the day! |
|- |
|- |
||
+ | |<br /> |
||
− | |} |
||
− | |||
− | {| style="width:100%; text-align:center; font-weight:bold; font-style: italic;" |
||
|- |
|- |
||
+ | | colspan="3"|<center>'''''Aah!'''''</center> |
||
− | |Aah! |
||
|- |
|- |
||
+ | | colspan="3"|<center>'''''C'mon, baby!'''''</center> |
||
− | |Come on, baby! |
||
|- |
|- |
||
+ | | colspan="3"|<center>'''''Aaaaaah!'''''</center> |
||
− | |Aaaaaah! |
||
− | | |
+ | |- |
+ | |<br /> |
||
− | |||
− | {| style="width:100%" |
||
− | ! align=left | |
||
− | ! align=left | |
||
|- |
|- |
||
|意地張ってばっかでなんか |
|意地張ってばっかでなんか |
||
− | |Ijihatte bakka de nanka |
+ | |Ijihatte bakka de nanka |
− | | |
+ | |I'm always stubborn, aren't I? |
|- |
|- |
||
|正直になれない しょうがないじゃん |
|正直になれない しょうがないじゃん |
||
− | |shoujiki ni narenai |
+ | |shoujiki ni narenai shou ga nai jan |
− | | |
+ | |I can't be straight forward, but that's just how I am |
|- |
|- |
||
|後ろからぎゅってして欲しいの |
|後ろからぎゅってして欲しいの |
||
− | |ushiro kara gyutte shite hoshii no |
+ | |ushiro kara gyutte shite hoshii no |
− | |I want you to hug me |
+ | |I want you to hug me from behind. |
|- |
|- |
||
|なんてね えへへ |
|なんてね えへへ |
||
− | |nante ne |
+ | |nante ne ehehe |
− | |Just kidding |
+ | |Just kidding, hee hee |
|- |
|- |
||
|・ってちょっと待って!? |
|・ってちょっと待って!? |
||
|...tte chotto matte!? |
|...tte chotto matte!? |
||
− | |... |
+ | |...Wait, hang on! |
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
|- |
|- |
||
|焦らせないで まったく |
|焦らせないで まったく |
||
− | |aserasenai de |
+ | |aserasenai de mattaku |
− | |Don't |
+ | |Don't surprise me like that |
|- |
|- |
||
|そういうのってもっとムードとかあるでしょ |
|そういうのってもっとムードとかあるでしょ |
||
|sou iu notte motto muudo toka aru desho |
|sou iu notte motto muudo toka aru desho |
||
+ | |You've got to take things slow |
||
− | |With those kind of things, there's more mood to it. |
||
|- |
|- |
||
|こんな気持ちにさせておいて |
|こんな気持ちにさせておいて |
||
− | |konna kimochi ni sasete oite |
+ | |konna kimochi ni sasete oite |
+ | |But you can't wind me up like this |
||
− | |Let me have these feelings |
||
|- |
|- |
||
|ほっとかれるなんて許さない |
|ほっとかれるなんて許さない |
||
− | |hotto kareru nante yurusanai |
+ | |hotto kareru nante yurusanai |
+ | |And then just walk off! Not cool! |
||
− | |I won't let you let me wither up in the heat |
||
|- |
|- |
||
|もう!責任取って? |
|もう!責任取って? |
||
− | |mou! |
+ | |mou! Sekinin totte? |
+ | |Take some responsibility for once! |
||
− | |Geez! You'd better take responsibility. |
||
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
Line 181: | Line 176: | ||
|ねえ |
|ねえ |
||
|nee |
|nee |
||
− | |Hey |
+ | |Hey |
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
|- |
|- |
||
|ちょっとこっち向いて Baby |
|ちょっとこっち向いて Baby |
||
− | |chotto kocchi muite Baby |
+ | |chotto kocchi muite Baby |
− | |Look |
+ | |Look this way, baby, just a little |
|- |
|- |
||
|NO なんて言わせないわ |
|NO なんて言わせないわ |
||
− | |No |
+ | |No nante iwasenai wa |
− | |I won't |
+ | |I won't take "no" for an answer |
|- |
|- |
||
|その気にさせるんだから |
|その気にさせるんだから |
||
− | |sono ki ni saserun dakara |
+ | |sono ki ni saserun dakara |
− | | |
+ | |I'll get you in the mood |
|- |
|- |
||
|思わず拝みたくなるようなおみ足で |
|思わず拝みたくなるようなおみ足で |
||
− | |omowazu ogamitaku naru youna omi ashi de |
+ | |omowazu ogamitaku naru youna omi ashi de |
+ | |These legs you can't help but worship |
||
− | |Without thinking, I'm going to make you a slave |
||
|- |
|- |
||
|キミを虜にするの |
|キミを虜にするの |
||
− | |kimi |
+ | |kimi o toriko ni suru no |
+ | |Will make you mine |
||
− | |with this leg that makes you want to bow down. |
||
|- |
|- |
||
|デレデレしないでよ |
|デレデレしないでよ |
||
− | | |
+ | |deredere shinai de yo |
− | |Don't get all |
+ | |Don't get all smitten now |
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
|- |
|- |
||
|言葉じゃ伝わんない |
|言葉じゃ伝わんない |
||
− | |kotoba ja tsutawanai |
+ | |kotoba ja tsutawanai |
+ | |Words aren't enough to express |
||
− | |It won't get through with words |
||
|- |
|- |
||
|大きな大きなハートマーク |
|大きな大きなハートマーク |
||
− | |ookina |
+ | |ookina ookina haato maaku |
− | | |
+ | |How big these feelings of mine are |
|- |
|- |
||
|どうしよう 胸がきゅんとして |
|どうしよう 胸がきゅんとして |
||
− | | |
+ | |doushiyou mune ga kyun to shite |
− | |What |
+ | |What now? My heart's all aflutter |
|- |
|- |
||
|なんにも考えらんない |
|なんにも考えらんない |
||
− | |nan ni mo kangaerannai |
+ | |nan ni mo kangaerannai |
− | | |
+ | |I can't even think |
|- |
|- |
||
|うう キミってやつは |
|うう キミってやつは |
||
− | |uu |
+ | |uu kimi tte yatsu wa |
− | | |
+ | |Oooh, boys like you |
|- |
|- |
||
|<br /> |
|<br /> |
||
Line 240: | Line 235: | ||
|- |
|- |
||
|もっとこっち向いて Baby |
|もっとこっち向いて Baby |
||
− | |motto kocchi muite Baby |
+ | |motto kocchi muite Baby |
− | |Look |
+ | |Look this way, baby, a little more |
|- |
|- |
||
|何度も言わせないで |
|何度も言わせないで |
||
− | |nando mo iwasenai de |
+ | |nando mo iwasenai de |
− | |Don't make me say it |
+ | |Don't make me say it again |
|- |
|- |
||
|私もう知らないんだから |
|私もう知らないんだから |
||
− | |watashi mou shiranain dakara |
+ | |watashi mou shiranain dakara |
+ | |Fine, whatever! |
||
− | |I can't take it anymore. |
||
|- |
|- |
||
|思わず構っちゃいたくなるようなのも |
|思わず構っちゃいたくなるようなのも |
||
|omowazu kamacchaitaku naru youna no mo |
|omowazu kamacchaitaku naru youna no mo |
||
+ | |I'll do something you can't help but notice |
||
− | |It's fine to |
||
|- |
|- |
||
|いいかな |
|いいかな |
||
− | |ii |
+ | |ii kana |
+ | |I think |
||
− | |Make me care about you without thinking about it |
||
|- |
|- |
||
|えっと今のはナシナシ |
|えっと今のはナシナシ |
||
− | |etto ima no wa nashi nashi |
+ | |etto ima no wa nashi nashi |
+ | |No, scratch that |
||
− | |Um, what I said just now? Forget it, forget it! |
||
|- |
|- |
||
|なによもう 文句あんの |
|なによもう 文句あんの |
||
− | |nani yo mou |
+ | |nani yo mou monku anno |
− | |What |
+ | |What, you got a problem with that? |
|} |
|} |
||
− | '''English Translation |
+ | '''English Translation from Project DIVA F 2nd''' |
+ | |||
− | ==External |
+ | ==External Links== |
*[http://vocadb.net/S/2904 VocaDB] |
*[http://vocadb.net/S/2904 VocaDB] |
||
− | *[http://dic. |
+ | *[http://dic.niconico.jp/v/so11251970 Nicopedia] |
*[http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/10664.html Hatsune Miku Wiki] |
*[http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/10664.html Hatsune Miku Wiki] |
||
*[http://www.animelyrics.com/game/prdiva2/kocchimuitebaby.htm AnimeLyrics] - Lyrics source |
*[http://www.animelyrics.com/game/prdiva2/kocchimuitebaby.htm AnimeLyrics] - Lyrics source |
Revision as of 06:12, 7 September 2019
Song title | |||
"こっち向いて Baby" Romaji: Kocchi Muite Baby English: Look This Way, Baby | |||
Original Upload Date | |||
Jul.2.2010 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
ryo (music, lyrics) KEI (illust) SEGA (video) | |||
Views | |||
1,000,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics
1... 2... |
1, 2, 3, Yeah! |
Japanese | Romaji | Official English |
強がってばっかでなんか | tsuyogatte bakka de nanka | I'm always playing tough, aren't I? |
損してる気がする だってそうじゃん | sonshiteru ki ga suru datte sou jan | It feels like I'm missing out |
言えないようなコトがしたいの | ienai you na koto ga shitai no | There's stuff I want to do, but I'm not saying what |
あんなコトとか | anna koto toka | You know, that kind of stuff |
やだ・どんなコト? | yada... ...donna koto? | Wait what? ....What'd you think I meant? |
オトコってバカばっかね | otoko tte baka bakka ne | Boys are really stupid |
変なコト今考えたでしょ | hen na koto ima kangaeta desho | You thought something dirty, didn't you |
キミって嘘がつけないタイプ | kimi tte uso ga tsukenai taipu | You're a terrible liar |
だいぶ顔に出てる Are you ok? | daibu kao ni deteru Are you ok? | It's written all over your face, are you OK? |
情状酌量の余地ナシ | joujou shakuryou no yochi nashi | I'm not pulling punches |
まるでお話にならないわ | marude ohanashi ni naranai wa | Ugh, it's like talking to a wall |
ねえ | ne? | Hey? |
壮大なロマン語る前に | soudai na roman kataru mae ni | Before you go on about your epic dreams |
現状分析できてる? | genjou bunseki dekiteru? | Have you looked at where you are? |
ああ!キミって鈍感 | aa! kimi tte donkan | Sheesh, you're dense! |
ねえ | nee | C'mon |
ちゃんとこっち向いて Baby | chanto kocchi muite Baby | Look this way, baby, the way you should |
NO なんて言わせないわ | No nante iwasenai wa | I won't take "no" for an answer |
本気モードなんだから | honki moodo nan dakara | 'Cause I'm playing for keeps |
思わず見とれちゃうぷるぷる唇で | omowazu mitorechau buruburu kuchibiru de | These soft lips you can't but help but stare at |
キミを虜にするの | kimi o toriko ni suru no | Will make you mine |
今日こそ勝負なんです! | kyou koso shoubu nan desu! | Today's the day! |
意地張ってばっかでなんか | Ijihatte bakka de nanka | I'm always stubborn, aren't I? |
正直になれない しょうがないじゃん | shoujiki ni narenai shou ga nai jan | I can't be straight forward, but that's just how I am |
後ろからぎゅってして欲しいの | ushiro kara gyutte shite hoshii no | I want you to hug me from behind. |
なんてね えへへ | nante ne ehehe | Just kidding, hee hee |
・ってちょっと待って!? | ...tte chotto matte!? | ...Wait, hang on! |
焦らせないで まったく | aserasenai de mattaku | Don't surprise me like that |
そういうのってもっとムードとかあるでしょ | sou iu notte motto muudo toka aru desho | You've got to take things slow |
こんな気持ちにさせておいて | konna kimochi ni sasete oite | But you can't wind me up like this |
ほっとかれるなんて許さない | hotto kareru nante yurusanai | And then just walk off! Not cool! |
もう!責任取って? | mou! Sekinin totte? | Take some responsibility for once! |
ねえ | nee | Hey |
ちょっとこっち向いて Baby | chotto kocchi muite Baby | Look this way, baby, just a little |
NO なんて言わせないわ | No nante iwasenai wa | I won't take "no" for an answer |
その気にさせるんだから | sono ki ni saserun dakara | I'll get you in the mood |
思わず拝みたくなるようなおみ足で | omowazu ogamitaku naru youna omi ashi de | These legs you can't help but worship |
キミを虜にするの | kimi o toriko ni suru no | Will make you mine |
デレデレしないでよ | deredere shinai de yo | Don't get all smitten now |
言葉じゃ伝わんない | kotoba ja tsutawanai | Words aren't enough to express |
大きな大きなハートマーク | ookina ookina haato maaku | How big these feelings of mine are |
どうしよう 胸がきゅんとして | doushiyou mune ga kyun to shite | What now? My heart's all aflutter |
なんにも考えらんない | nan ni mo kangaerannai | I can't even think |
うう キミってやつは | uu kimi tte yatsu wa | Oooh, boys like you |
ねえ | nee | Hey |
もっとこっち向いて Baby | motto kocchi muite Baby | Look this way, baby, a little more |
何度も言わせないで | nando mo iwasenai de | Don't make me say it again |
私もう知らないんだから | watashi mou shiranain dakara | Fine, whatever! |
思わず構っちゃいたくなるようなのも | omowazu kamacchaitaku naru youna no mo | I'll do something you can't help but notice |
いいかな | ii kana | I think |
えっと今のはナシナシ | etto ima no wa nashi nashi | No, scratch that |
なによもう 文句あんの | nani yo mou monku anno | What, you got a problem with that? |
English Translation from Project DIVA F 2nd
External Links
- VocaDB
- Nicopedia
- Hatsune Miku Wiki
- AnimeLyrics - Lyrics source