! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
! | Warning: This song contains questionable elements (murder mention); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"ぐしゃぐしゃ" Romaji: Gushagusha English: Mushy | |||
Original Upload Date | |||
September 28, 2012 | |||
Singer | |||
GUMI and Hakaine Maiko | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
8,400+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
どろどろに為るほど浴びたなら |
Lyrics
Singer | Maiko | GUMI | Both |
---|
Japanese | Romaji | English |
君の顔はぐしゃぐしゃ | kimi no kao wa gushagusha | Your face is all mushy. |
僕の顔はどろどろ | boku no kao wa dorodoro | My face is all slimy. |
君の顔はぐしゃぐしゃ | kimi no kao wa gushagusha | Your face is all mushy. |
僕のアソコ… | boku no asoko… | My "nether regions" are... |
何もみたくないんだ | nani mo mitakunai nda | I don't want to see anything. |
何もききたくないんだ | nani mo kikitakunai nda | I don't want to hear anything. |
何も知りたくないんだ | nani mo shiritakunai nda | I don't want to know anything. |
無様に人類が嘲笑う | buzama ni jinrui ga azawarau | Humankind sneers grotesquely. |
何もかもをぐしゃぐしゃ | nanimokamo o gushagusha | Mashing anything and everything into a pulp. |
なにもかもをぐらぐら | nanimokamo o guragura | Shaking anything and everything up. |
何もかもをぐさぐさ | nanimokamo o gusagusa | Stabbing at anything and everything. |
誰もかも殺して | daremokamo koroshite | Killing anyone and everyone. |
(High High High) 笑いながら殴る | (High High High) warai nagara naguru | (High High High) You laugh as you beat me. |
足に枷を手に鎖を | ashi ni kase o te ni kusari o | With my feet in fetters and my hands in chains, |
動けない僕は名前もなく | ugokenai boku wa namae mo naku | I, immobile, am nameless. |
この世界の快感見つけたほら | kono sekai no kaikan mitsuketa hora | Look, I've found this world's pleasure. |
ぐさぐさと 狂信者 Death | gusagusa to kyoushinsha Death | With stabbing, a fanatic's death |
快感を覚え | kaikan o oboe | I remember this pleasure. |
繰り返し繰り返し | kurikaeshi kurikaeshi | Repeating, repeating. |
さらなる快感求め | saranaru kaikan motome | Asking for more pleasure, |
赤い雫舐めてゆく | akai shizuku namete yuku | licking the red drops away. |
もう名前もない | mou namae mo nai | I don't have a name anymore. |
なにもできない体 | nani mo dekinai karada | My body is completely useless. |
psycho 染まる 溶ける | psycho somaru tokeru | Psycho, soaking, melting. |
psycho 揺れる | psycho yureru | Psycho, shaking. |
(High High High) 笑いながら殴る | (High High High) warai nagara naguru | (High High High) You laugh as you beat me. |
ぐしゃぐしゃ どろどろ ばらばら | gushagusha dorodoro barabara | Mushy, slimy, battered. |
足に枷を手に鎖を | ashi ni kase o te ni kusari o | With my feet in fetters and my hands in chains, |
動けない僕は名前もなく | ugokenai boku wa namae mo naku | I, immobile, am nameless. |
この世界の快感見つけたほら | kono sekai no kaikan mitsuketa hora | Look, I've found this world's pleasure. |
ぐさぐさと 狂信者≒親 | gusagusa to kyoushinsha ≒ oya | With stabbing, a fanatic ≈ a parent. |
何も見えない何もできない | nani mo mienai nani mo dekinai | I can't see anything, I can't do anything. |
塞がれたままで何もかもが | fusagareta mama de nanimokamo ga | Everything is in a blocked-off state. |
この意識は快感が奪われて | kono ishiki wa kaikan ga ubawarete | This consciousness is deprived of pleasure, |
とぎれてく | togireteku | interrupted. |
僕は名前で呼ばれなくて | boku wa namae de yobarenakute | I'm not called by any name. |
心臓に手をかけ力込める | shinzou ni te o kake chikara komeru | I put my hand over my heart and put some strength in it. |
君の顔はぐしゃぐしゃ | kimi no kao wa gushagusha | Your face is all mushy. |
僕の顔はどろどろ | boku no kao wa dorodoro | My face is all slimy. |
君の顔はぐしゃぐしゃ | kimi no kao wa gushagusha | Your face is all mushy. |
僕のアソコ… | boku no asoko… | My "nether regions" are... |
English translation by Tapewormreverie
External Links
- Niconico - Off vocal