Song title | |||
"くうになる" Romaji: Kuu ni Naru English: Becoming Empty | |||
Original Upload Date | |||
January 15, 2022 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku and KAFU | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
1,300,000+ (NN), 2,100,000+ (YT) 3,900,000+ (YT, reupload) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (private) YouTube Broadcast (reupload) | |||
Description
|
Lyrics
! | ! |
Singer | Miku | KAFU | Both |
---|
Japanese | Romaji | English |
嗚呼何も分からないから | aa nani mo wakaranai kara | Alas, I don’t understand anything, |
憂いを数えている | urei o kazoete iru | so I’m counting my anxieties, |
きっと見えないまま落ちてった | kitto mienai mama ochitetta | such as the pieces of my words |
言の葉の欠片とか | kotonoha no kakera toka | that must’ve fallen away without being seen. |
嗚呼寂しいから連れ出して | aa samishii kara tsuredashite | Alas, I’m so lonely, so take me out! |
また月明かりの信号 | mata tsukiakari no shingou | There’s another signal of moonlight. |
じゃあねそして会えた時には | jaa ne soshite aeta toki ni wa | See you, and whenever we meet again, |
手を繋いで踊りましょ | te o tsunaide odorimasho | let’s hold hands and dance! |
今日も今日も眠れないから | kyou mo kyou mo nemurenai kara | I can’t get to sleep today either, today either, |
僕は僕は夜と友達 | boku wa boku wa yoru to tomodachi | so I make, oh I make friends with the night. |
いつかいつか笑えるのなら | itsuka itsuka waraeru no nara | If I can smile sometime, oh sometime, |
今だけは泣いちゃうことくらい | ima dake wa naichau koto kurai | then at least let me cry just for now— |
空っぽになる心の裏が | karappo ni naru kokoro no ura ga | The back of my heart becomes empty. |
チクリチクリ 痛いの明日も | chikuri chikuri itai no asu mo | It pricks, oh it pricks. It’ll be hurting tomorrow again. |
見えないままに 息を続ける | mienai mama ni iki o tsuzukeru | As blind as ever, I keep on breathing. |
なんにも知らないから風になる 嗚呼 | nan ni mo shiranai kara kaze ni naru aa | Since I don’t know a thing, I’ll turn into a wind. Alas… |
嗚呼 愛しい理由も知らず | aa itoshii riyuu mo shirazu | Alas. Ignorant of the reason you’re so dear to me, |
空の底見つめてる | sora no soko mitsumeteru | I’m gazing at the bottom of the skies. |
さあね空っぽの身体には | saa ne karappo no karada ni wa | Who cares? Those lies are too heavy |
嘘は重すぎるから | uso wa omo sugiru kara | for this empty body to bear. |
今日も今日も眠れないから | kyou mo kyou mo nemurenai kara | I can’t get to sleep today either, today either, |
君と君と夜を囲むの | kimi to kimi to yoru o kakomu no | so we chat, we chat all night long together. |
きっときっと解るのならば | kitto kitto wakaru no naraba | If I, oh I eventually come to understand, |
今だけは笑っていいですか | ima dake wa waratte ii desu ka | then can I smile at least for now? |
itsu made ni kotae o shiru no? | By when will you come to know the answer? | |
僕ら 僕ら息をする理由 | bokura bokura iki o suru riyuu | The reason why we, oh why we breathe, |
嗚呼 |
aa itsumade ni wasurerareru no? | alas, by when will you come to forget it? |
何にも知らないから風になるんだ | nan ni mo shiranai kara kaze ni naru nda | Since I don’t know a thing, I’ll turn into a wind. |
kuu ni naru kokoro no ura o | Becoming empty is the back of my heart; | |
ふわりふわりゆらぎで満たす | fuwari fuwari yuragi de mitasu | Softly, softly, I fill it up with fluctuations. |
さざ波の様な 感情二つ | sazanami no you na kanjou futatsu | Here are two emotions just like wavelets. |
ここに居る理由が欲しかっただけ | koko ni iru riyuu ga hoshikatta dake | I just wanted a reason to be here! |
kuu ni naru kokoro no ura ga | Becoming empty is the back of my heart; | |
チクリチクリ 痛いの君も? | chikuri chikuri itai no kimi mo? | It pricks, oh it pricks—Are you in pain, too? |
見えないままに 息を続ける | mienai mama ni iki o tsuzukeru | As blind as ever, I keep on breathing. |
なんにも知らないから風になるんだ | nan ni mo shiranai kara kaze ni naru nda | Since I don’t know a thing, I’ll turn into a wind. |
最後だけ笑って頂戴 | saigo dake waratte choudai | One last time, please show me your smile! |
いつか いつか 報われるから | itsuka itsuka mukuwareru kara | I’m sure, I’m sure you’ll be rewarded sometime. |
さざ波の様な 感情二つ | sazanami no you na kanjou futatsu | Here are two emotions just like wavelets. |
ここに居る理由見つけられるまで | koko ni iru riyuu mitsukerareru made | Until I find out a reason to be here— |
English translation by Tackmyn Y., with corrections by Henejo2205
Discography
This song was featured on the following album:
External Links
- piapro - Instrumental
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- Project SEKAI Wiki
- VocaDB
- Tackmyn’s House - Translation source