Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
KuuniNaru MIMI
Song title
"くうになる"
Romaji: Kuu ni Naru
English: Becoming Empty
Original Upload Date
January 15, 2022
Singer
Hatsune Miku and KAFU
Producer(s)
MIMI (music, lyrics)
Haluo (mix, mastering)
Keke (illustration)
Seto Warabi (video)
Views
1,300,000+ (NN), 2,100,000+ (YT)
3,900,000+ (YT, reupload)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (private)
YouTube Broadcast (reupload)


Lyrics

!
The following translation was made by Tackmyn Y., and may only be used in accordance with the restrictions stated on his blog.
!
Singer Miku KAFU Both
Japanese Romaji English
嗚呼何も分からないから aa nani mo wakaranai kara Alas, I don’t understand anything,
憂いを数えている urei o kazoete iru so I’m counting my anxieties,
きっと見えないまま落ちてった kitto mienai mama ochitetta such as the pieces of my words
言の葉の欠片とか kotonoha no kakera toka that must’ve fallen away without being seen.

嗚呼寂しいから連れ出して aa samishii kara tsuredashite Alas, I’m so lonely, so take me out!
また月明かりの信号 mata tsukiakari no shingou There’s another signal of moonlight.
じゃあねそして会えた時には jaa ne soshite aeta toki ni wa See you, and whenever we meet again,
手を繋いで踊りましょ te o tsunaide odorimasho let’s hold hands and dance!

今日も今日も眠れないから kyou mo kyou mo nemurenai kara I can’t get to sleep today either, today either,
僕は僕は夜と友達 boku wa boku wa yoru to tomodachi so I make, oh I make friends with the night.
いつかいつか笑えるのなら itsuka itsuka waraeru no nara If I can smile sometime, oh sometime,
今だけは泣いちゃうことくらい ima dake wa naichau koto kurai then at least let me cry just for now—

空っぽになる心の裏が karappo ni naru kokoro no ura ga The back of my heart becomes empty.
チクリチクリ 痛いの明日も chikuri chikuri itai no asu mo It pricks, oh it pricks. It’ll be hurting tomorrow again.
見えないままに 息を続ける mienai mama ni iki o tsuzukeru As blind as ever, I keep on breathing.
なんにも知らないから風になる 嗚呼 nan ni mo shiranai kara kaze ni naru aa Since I don’t know a thing, I’ll turn into a wind. Alas…

嗚呼 愛しい理由も知らず aa itoshii riyuu mo shirazu Alas. Ignorant of the reason you’re so dear to me,
空の底見つめてる sora no soko mitsumeteru I’m gazing at the bottom of the skies.
さあね空っぽの身体には saa ne karappo no karada ni wa Who cares? Those lies are too heavy
嘘は重すぎるから uso wa omo sugiru kara for this empty body to bear.

今日も今日も眠れないから kyou mo kyou mo nemurenai kara I can’t get to sleep today either, today either,
君と君と夜を囲むの kimi to kimi to yoru o kakomu no so we chat, we chat all night long together.
きっときっと解るのならば kitto kitto wakaru no naraba If I, oh I eventually come to understand,
今だけは笑っていいですか ima dake wa waratte ii desu ka then can I smile at least for now?

何時(いつ)までに答えを知るの? itsu made ni kotae o shiru no? By when will you come to know the answer?
僕ら 僕ら息をする理由 bokura bokura iki o suru riyuu The reason why we, oh why we breathe,
嗚呼何時(いつ)までに忘れられるの? aa itsumade ni wasurerareru no? alas, by when will you come to forget it?
何にも知らないから風になるんだ nan ni mo shiranai kara kaze ni naru nda Since I don’t know a thing, I’ll turn into a wind.

(くう)になる心の裏を kuu ni naru kokoro no ura o Becoming empty is the back of my heart;
ふわりふわりゆらぎで満たす fuwari fuwari yuragi de mitasu Softly, softly, I fill it up with fluctuations.
さざ波の様な 感情二つ sazanami no you na kanjou futatsu Here are two emotions just like wavelets.
ここに居る理由が欲しかっただけ koko ni iru riyuu ga hoshikatta dake I just wanted a reason to be here!

(くう)になる心の裏が kuu ni naru kokoro no ura ga Becoming empty is the back of my heart;
チクリチクリ 痛いの君も? chikuri chikuri itai no kimi mo? It pricks, oh it pricks—Are you in pain, too?
見えないままに 息を続ける mienai mama ni iki o tsuzukeru As blind as ever, I keep on breathing.
なんにも知らないから風になるんだ nan ni mo shiranai kara kaze ni naru nda Since I don’t know a thing, I’ll turn into a wind.

最後だけ笑って頂戴 saigo dake waratte choudai One last time, please show me your smile!
いつか いつか 報われるから itsuka itsuka mukuwareru kara I’m sure, I’m sure you’ll be rewarded sometime.
さざ波の様な 感情二つ sazanami no you na kanjou futatsu Here are two emotions just like wavelets.
ここに居る理由見つけられるまで koko ni iru riyuu mitsukerareru made Until I find out a reason to be here—

English translation by Tackmyn Y., with corrections by Henejo2205

Discography

This song was featured on the following album:

External Links

Unofficial

Advertisement