![]() | |||
Song title | |||
"きょうもハレバレ" Romaji: Kyou mo Harebare English: Today is Cheerful too | |||
Original Upload Date | |||
July 12, 2013 | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
2,800,000+ (NN), 1,800,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"It's FuwariP. This is my 13th video." |
Lyrics
Singer | Native | Sweet | Power | Whisper | Adult | All |
---|
Japanese | Romaji | English |
あどーん | adoon | Adoon |
あいぇいいぇい | a iei iei | Ah yay yay |
あふあふあ | afuafua | Afuafua |
あいぇいいぇい | a iei iei | Ah yay yay |
あふー | afuu | Afuu |
とけいのかねが ひびくそら | tokei no kane ga hibiku sora | The clock's bell resounds in the sky |
きょうも てんてけてんてんてん | kyou mo ten teke ten tenten | Today as well, ten teke ten tenten |
そ〜れ ぴんぴきぴんぴんぴん | so~re pin piki pin pin pin | The~re pin piki pin pin pin |
カーテンをひらいて あさが | kaaten o hiraite asa ga | Morning opens the curtains |
そよぐ てんてけてんてんてんてんてんのてんてん | soyogu ten teke ten tenten tenten no tenten | And rustles them, ten tenten a tenten tenten |
ひだまりに あくびして | hidamari ni akubi shite | I yawn underneath the sun |
ななめに せのびして | naname ni senobi shite | And stretch diagonally |
ことりを ながめたら | kotori o nagametara | When I gaze up at the small birds, |
トースターにいちまい パンをのせて | toosutaa ni ichimai pan o nosete | I put a piece of bread in the toaster |
きょうがはじまる | kyou ga hajimaru | And today starts |
あざやかに まちはかがやいている | azayaka ni machi wa kagayaite iru | The city is shining brilliantly |
きらきらと わらっている | kirakira to waratte iru | And everyone is laughing brightly |
ひろばへとつづいてく ほどうが | hiroba e to tsuzuiteku hodou ga | The street continuing towards the plaza |
みどりいろの かみにゆれた | midori iro no kami ni yureta | Swayed with green hair |
あどーん | adoon | Adoon |
あいぇいいぇい | a iei iei | Ah yay yay |
あふー | afuu | Afuu |
うたたね してしまいそうな | utatane shite shimaisou na | It seems like I've accidentally dozed off |
おひる てんてけてんてんてん | ohiru ten teke ten tenten | A noon ten teke ten tenten |
そ〜れ ぴんぴきぴんぴんぴん | so~re pin piki pin pin pin | The~re! pin piki pin pin pin |
おひさまが やねにのぼって | ohisama ga yane ni nobotte | The sun climbs the roof |
あそぶ てんてけてんてんてんてんてんのてんてん | asobu ten teke ten tenten tenten no tenten | Playing, ten teke ten tenten, a tenten tenten |
くだりざかを はしって | kudarizaka o hashitte | I run downhill |
しんごうで とまって | shingou de tomatte | And stop at the traffic light |
みぎみて ひだりみて | migi mite hidari mite | Looking left, looking right |
もういちど みぎみて わたりましょう | mou ichido migi mite watarimashou | Let's look right once more and then cross |
きょうもハレバレ | kyou mo harebare | Today's another cheerful day |
あざやかに まちはかがやいている | azayaka ni machi wa kagayaite iru | The city is shining brilliantly |
きらきらと わらっている | kirakira to waratte iru | And everyone is laughing brightly |
くるまのボンネットに うつった | kuruma no bonnetto ni utsutta | The clouds reflected on the car's hood |
くもが まるくながれていた | kumo ga maruku nagarete ita | Calmly flowed through the sky |
たびゆけば ゆけばわかるような | tabi yukeba yukeba wakaru you na | When I go on a trip, |
きがしたらそれは いいかんじ | ki ga shitara sore wa ii kanji | It feels great going wherever I feel like |
ゆうぐれに かげがのびてゆく | yuugure ni kage ga nobite yuku | Shadows stretch during the evening |
ならんで あかりをぬけてく | narande akari o nuketeku | Lining up, light shines through |
どこかで はずんだボールの | dokoka de hazunda booru no | The sound of a bouncing ball somewhere |
ねいろが そらにひろがっていった | neiro ga sora ni hirogatte itta | spread through the sky |
しずけさ ひらひら まう | shizukesa hirahira mau | Stillness flickers and dances |
とけいのかねが ひびいた | tokei no kane ga hibīta | The clock's bell resounded |
ことりが はばたいて | kotori ga habataite | The small birds flapped their wings |
きょうを わたった | kyou o watatta | And crossed over to today |
せかいはつづく | sekai wa tsuzuku | The world continues |
そうしてつづく | soushite tsuzuku | And then continues on |
あざやかに まちはかがやいている | azayaka ni machi wa kagayaite iru | The city is shining brilliantly |
きらきらと あすをつなぐ | kirakira to asu o tsunagu | Connecting towards the next tomorrow brightly |
くれてゆく ひのひかりのおくに | kurete yuku hi no hikari no oku ni | The setting sun's light |
いつかの そらをうつしだす | itsuka no sora o utsushidasu | Reflects the sky from another day |
あめがふり ずぶぬれのまま | ame ga furi zubunure no mama | The rain falls and I'm soaked |
みずたまりを あるくきょうも | mizutamari o aruku kyou mo | As I walk through puddles today as well |
やがて またはれて あしたがくる | yagate mata harete ashita ga kuru | The weather finally clears once again, and then tomorrow comes |
まちは きょうも わらっている | machi wa kyou mo waratte iru | The city is laughing brightly today as well |
あどーん | adoon | Adoon |
あいぇいいぇい | a iei iei | Ah yay yay |
あふあふあ | afuafua | Afuafua |
あいぇいいぇい | a iei iei | Ah yay yay |
あふー | afuu | Afuu |
English translation by Coleena Wu
Discography
This song was featured on the following albums:
- EXIT TUNES PRESENTS GUMitia from Megpoid
- 月刊eta Vol.12
- EXIT TUNES ACADEMY BEST 3
- ふわりPだよっ☆~ゆめのかたち~ (FuwariP da yo☆ ~Yume no Katachi~) (album)
- EXIT TUNES PRESENTS GUMissimo from Megpoid ― 10th ANNIVERSARY BEST ―
- SPACE DIVE!! feat. GUMI