! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
! | Warning: This song contains questionable elements; it may be inappropriate for younger audiences.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
Song title | |||
"きゃんでぃえいりあん" Romaji: Kyandi Eirian English: Candy Alien | |||
Original Upload Date | |||
July 11, 2020 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
tin (music, lyrics) Nowoka (video) | |||
Views | |||
5,100+ (NN), 4,800+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
学校の屋上で | gakkou no okujou de | There was a strange sound |
まあ普段は聞かない音がして | maa fudan wa kikanai oto ga shite | up on the school roof |
ちょっと可笑しなゆーえふおー! | chotto okashi na yuuefuoo! | coming from a funny-looking UFO! |
ちょうど隣に降り立った | choudo tonari ni oritatta | It crashed right next to me |
そのドアが開きまして | sono doa ga akimashite | When a door opened, |
ああ中から出てきた美少年 | aa naka kara dete kita bishounen | out came a pretty boy |
ちょっとイケてる触覚も | chotto iketeru shokkaku mo | His real antennae |
その前髪もキュートだわ | sono maegami mo kyuuto da wa | and hairstyle were cute |
(Pi Pi Pi) 電波受信中 | (Pi Pi Pi) denpa jushinchuu | (Beep beep beep) The signal transmits |
私の心 どくどくと弾けてしまいそう | watashi no kokoro dokudoku to hajikete shimaisou | and my heart starts pounding |
(Pi Pi Pi) ラブ送信中 | (Pi Pi Pi) rabu soushinchuu | (Beep beep beep) The love transmits |
これって運命ね 今 今 私、恋愛中! | kore tte unmei ne ima ima watashi renaichuu! | So this is destiny, now, now I'm in love! |
話す言葉もわからないけど | hanasu kotoba mo wakaranai kedo | I don't know what you're saying, |
きっと目と目で通じ合えるわ | kitto me to me de tsuujiaeru wa | but I'm sure it'll get through when our eyes meet |
きっとあなたは 私だけの王子様 | kitto anata wa watashi dake no ouji-sama | You're definitely my one and only prince |
食べる物とかわからないけど | taberu mono to wakaranai kedo | I don't know what you eat, |
多分好物キャンディだわ | tabun koubutsu kyandi da wa | but candy might do the trick |
もっとあなたを私だけに夢中にさせる | motto anata o watashi dake ni muchuu ni saseru | I want you to be more interested in me |
まずは挨拶 ハジメマシテ | mazu wa aisatsu hajimemashite | Let's start with introductions, "Nice to meet you" |
あー、通じないや | aa, tsuujinai ya | Ahh, you don't get it |
学校の屋上で | gakkou no okujou de | Ahh, the amazing encounter gifted to me |
ああ素敵な出会いの贈り物 | aa suteki na deai no okurimono | was up on the school roof |
ちょうど私を見つめてる | choudo watashi o mitsumeteru | I fell in love at first sight |
そこのあなたに一目惚れ | soko no anata ni hitomebore | with the boy staring at me |
(Pi Pi Pi) 電波受信中 | (Pi Pi Pi) denpa jushinchuu | (Beep beep beep) The signal transmits |
私の心 とろとろにとろけてしまいそう | watashi no kokoro torotoro ni torokete shimaisou | and my heart turns to mush |
(Pi Pi Pi) ラブ送信中 | (Pi Pi Pi) rabu soushinchuu | (Beep beep beep) The love transmits |
これって青春ね 今 今 私、恋してる! | kore tte seishun ne ima ima watashi, koishiteru! | So this is youth, now, now I love you! |
毎日勉強嫌になるし | mainichi benkyou iya ni naru shi | I'm sick of studying everyday, |
空気を読むのも疲れたし | kuuki o yomu no mo tsukareta shi | and tired of trying to fit in |
変わることのない日常は | kawaru koto no nai nichijou wa | This static life is |
私を置いてゆく | watashi o oite yuku | leaving me behind |
そしたら彼は口を開けて | soshitara kare wa kuchi o akete | He then opened his mouth |
私を丸呑みしてくれました | watashi o marunomi shite kuremashita | and swallowed me whole |
話す言葉もわからないけど | hanasu kotoba mo wakaranai kedo | I don't know what you're saying, |
きっと心で通じ合えるわ | kitto kokoro de tsuujiaeru wa | but I'm sure it'll get through in my heart |
きっとあなたは 私だけの王子様 | kitto anata wa watashi dake no ouji-sama | You're definitely my one and only prince |
食べるものだけわかっちゃったけど | taberu mono dake wakacchatta kedo | I may've just been food to you, |
多分今更関係ないわ | tabun imasara kankei nai wa | but it doesn't matter now |
きっとあなたと私だけで旅に出るのね | kitto anata to watashi dake de tabi ni deru no ne | We'll be starting a journey with just the two of us |
まずは挨拶 ヨロシクネ | mazu wa aisatsu yoroshiku ne | Let's start with introductions, "Let's do this!" |
あー、連れてって欲しいな | aa, tsurete tte hoshii na | Ah, I hope you get it |
English translation by Spicy Sweets