Song title | |||
"きみにごめんね" Romaji: Kimi ni Gomen ne English: I'm Sorry | |||
Original Upload Date | |||
Jun 26, 2009 | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
Faye-P (music, lyrics) Chiho (illust.) TONO (violin) | |||
Views | |||
310,000+ Retake: 16,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) Retake: Niconico Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
ごめんね わがままばかりで | gomen ne wagamama bakari de | Sorry for always being selfish. |
ごめんね ばかで泣き虫で | gomen ne baka de nakimushi de | Sorry for being a stupid crybaby. |
ごめんね それでも君のこと | gomen ne sore demo kimi no koto | Sorry, I still |
だれより 大好きだよ | dare yori daisuki da yo | love you more than anyone. |
いつもの 夕焼け空 | itsumo no yuuyakezora | Under twilight sky as usual |
触れ合う手と手 | fureau te to te | with our hands touching, |
私より 少し長い君の影を | watashi yori sukoshi nagai kimi no kage o | I tried to catch up to your shadow |
追いかけて歩いた | oikakete aruita | that was a little longer than mine |
いつもの 帰り道 | itsumo no kaerimichi | on our usual walk home. |
明日も 明後日も その次の日も | ashita mo asatte mo sono tsugi no hi mo | Tomorrow, the day after, and the day after that, |
手を伸ばせば君が | te o nobaseba kimi ga | if I reach out my hand, |
私より 少し大きい君の手を | watashi yori sukoshi ookii kimi no te o | you'd extend to me your hand |
差し出してくれると | sashidashite kureru to | that's slightly bigger than mine. |
そう信じていたけど | sou shinjite ita kedo | So I believed, |
やっぱり私じゃ 君を満たせないのかな | yappari watashi ja kimi o mitasenai no kana | but maybe I can't be right for you after all. |
でも 君なしじゃ | demo kimi nashi ja | Yet without you, |
私は もう生きてはいけないの! | watashi wa mou ikite wa ikenai no! | I can't go on living! |
ごめんね 君のことが好きで | gomen ne kimi no koto ga suki de | I'm sorry for liking you; |
あいする ことしかできなくて | aisuru koto shika dekinakute | I can't help but love you. |
そう、だから 精一杯歌うよ | sou, dakara seiippai utau yo | Yes, that's why I sing with all my heart. |
とどいて この想いよ | todoite kono omoi yo | I hope you'll understand how I feel. |
重いよ 君の一言が | omoi yo kimi no hitokoto ga | That one word from you is too much to bear. |
私の すべては君なの | watashi no subete wa kimi nano | You're everything to me. |
もう一度 君の笑顔を | mou ichido kimi no egao o | Once more, I want to keep your smile |
独り占め したいよ | hitorijime shitai yo | all to myself. |
もう 君のことなんて 好きじゃないよって | mou kimi no koto nante suki janai yotte | I ended up having a fight with you, |
けんかしちゃったけど | kenkashichatta kedo | saying I don't love you anymore. |
ほんとはね | honto wa ne | But truth is, you know, |
起きてる時も 夢の中でも | okiteru toki mo yume no naka demo | whether I'm awake or in my dreams, |
君でいっぱいだよ | kimi de ippai da yo | my thoughts are packed with you. |
白い空 青い雲 | shiroi sora aoi kumo | White sky and blue clouds, |
赤信号だって 渡っちゃうときもあるけれど | aka shingou datte watatchau toki mo aru keredo | crossing the road on a red light, |
全部全部 私の中は | zenbu zenbu watashi no naka wa | inside of me everything |
あべこべ恋愛法則 | abekobe ren’ai housoku | is all mixed up—that's the rules of love. |
後悔先に立たず | koukaisaki ni tatazu | No use crying over spilt milk. |
こぼれた水は元には戻せないよ | koboreta mizu wa moto ni wa modosenai yo | You can't put spilled water back. |
でもね この瞬間に | demo ne kono shunkan ni | But, you know, whose tears |
こぼれた涙は 誰の涙? | koboreta namida wa dare no namida? | are those shed just now? |
ねぇ、 | nee, | Hey, |
どうして 君は謝るの? | doushite kimi wa ayamaru no? | why are you apologizing? |
どうして 涙こぼすの? | doushite namida kobosu no? | Why are you shedding tears? |
もう一度 やりなおそうって | mou ichido yarinaosoutte | Why won't you tell me, |
どうして 言ってくれないの? | doushite itte kurenai no? | "Let's start over"? |
「重いよ 君は」ってどういうこと? | omoi yo kimi watte dou iu koto? | What do you mean, "You're too much to bear." |
これでも 愛し足りないの? | kore demo aishitarinai no? | Isn't my love enough? |
お願い 私を捨てないで | onegai watashi o sutenai de | Please, don't leave me. |
お願い 行かないでよ・・・ | onegai ikanaide yo… | Please, don't go … |
そう 最初から君は | sou saisho kara kimi wa | That's right, I've known |
私のことなんか好きじゃなかった | watashi no koto nanka suki janakatta | all along from the start |
なんてことは ずっと知ってたよ | nante koto wa zutto shitteta yo | that you didn't like me. |
それでも 私は | sore demo watashi wa | Even so, I still |
君が好きなの! | kimi ga suki na no! | love you! |
ごめんね わがままばかりで | gomen ne wagamama bakari de | Sorry for always being selfish. |
ごめんね ばかで泣き虫で | gomen ne baka de nakimushi de | Sorry for being a stupid crybaby. |
ごめんね それでも君のこと | gomen ne sore demo kimi no koto | Sorry, I still |
だれより 大好きだよ | dare yori daisuki da yo | love you more than anyone. |
ねぇ、許してよ! | nee, yurushite yo! | Hey, forgive me! |
お願い そばにいて | onegai soba ni ite | Please stay by my side. |
今は 好きじゃなくていいから | ima wa suki janakute ii kara | Because you don't have to like me right away. |
いつかいつか 君のことを | itsuka itsuka kimi no koto o | Because someday, someday, |
振り向かせてみせるから | furimukasete miseru kara | I'll make you take another look at me. |
English translation by ElectricRaichu
Notable Derivatives
Isogashii Hito no Tame no "Kimi ni Gomen ne" |
Featuring: GUMI |
NN |
A parody made by truncating the lyrics.
|
External Links
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- Len's Lyrics - Translation
- Vocaloid Lyrics Wiki - Previous translation
- Anime Lyrics - An early translation by Hinamawari