FANDOM


I'm Sorry
Song title
"きみにごめんね"
Romaji: Kimi ni Gomen ne
English: I'm Sorry
Original Upload Date
Jun.26.2009
Singer
GUMI
Producer(s)
Faye-P (music, lyrics)
ちほP (illust)
TONO (violin)
Views
300,000+
Retake: 15,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)
Retake: Niconico Broadcast


Lyrics

Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.

Japanese Romaji English
ごめんね わがままばかりで gomen ne wagamama bakari de I’m sorry for always acting so spoiled.
ごめんね ばかで泣き虫で gomen ne baka de nakimushi de I’m sorry for being an airhead and a crybaby.
ごめんね それでも君のこと gomen ne sore demo kimi no koto I’m sorry, but even so,
だれより 大好きだよ dare yori daisuki da yo I still love you more than anyone.

いつもの 夕焼け空 itsumo no yuuyakezora It was the same twilight sky as always,
触れ合う手と手 fureau te to te and it was the same way home as always.
私より 少し長い君の影を watashi yori sukoshi nagai kimi no kage o With your hand touching mine,
追いかけて歩いた oikakete aruita I tried to catch up with your shadow,
いつもの 帰り道 itsumo no kaerimichi stretching a bit longer than mine on the road.

明日も 明後日も その次の日も ashita mo asatte mo sono tsugi no hi mo Tomorrow, the day after tomorrow, and the day after that,
手を伸ばせば君が te o nobaseba kimi ga I just need to reach out my hand, and there you’ll be,
私より 少し大きい君の手を watashi yori sukoshi ookii kimi no te o always ready to hold my hand
差し出してくれると sashidashite kureru to in your slightly bigger one.

そう信じていたけど sou shinjite ita kedo Or so I believed.
やっぱり私じゃ 君を満たせないのかな yappari watashi ja kimi o mitasenai no kana But I guess I’m just not good enough for you.
でも 君なしじゃ demo kimi nashi ja But without you,
私は もう生きてはいけないの! watashi wa mou ikite wa ikenai no! I can’t go on living!

ごめんね 君のことが好きで gomen ne kimi no koto ga suki de I’m sorry for being in love with you.
あいする ことしかできなくて aisuru koto shika dekinakute Loving you is the only thing I can do.
そう、だから 精一杯歌うよ sou, dakara seiippai utau yo Yes, that’s why I’ll sing with all my heart,
とどいて この想いよ todoite kono omoi yo hoping my feelings will get through to you.

重いよ 君の一言が omoi yo kimi no hitokoto ga You said my feelings are too much for you.
私の すべては君なの watashi no subete wa kimi nano And yet, you’re everything to me.
もう一度 君の笑顔を mou ichido kimi no egao o I want to keep your smile
独り占め したいよ hitorijime shitai yo all to myself, once again.

もう 君のことなんて 好きじゃないよって mou kimi no koto nante suki janai yotte I had a fight with you,
けんかしちゃったけど kenkashichatta kedo and I even said I’m no longer in love with you,
ほんとはね honto wa ne but the truth is
起きてる時も 夢の中でも okiteru toki mo yume no naka demo no matter if I’m asleep or awake,
君でいっぱいだよ kimi de ippai da yo my mind is full of thoughts about you.

白い空 青い雲 shiroi sora aoi kumo The sky now looks white and the clouds look blue to me.
赤信号だって 渡っちゃうときもあるけれど aka shingou datte watatchau toki mo aru keredo There are even times when I’d cross the road when the light is red.
全部全部 私の中は zenbu zenbu watashi no naka wa Everything, every single thing in me
あべこべ恋愛法則 abekobe ren’ai housoku is getting all mixed up—that’s the rule of love.

後悔先に立たず koukaisaki ni tatazu It’s too late for regrets.
こぼれた水は元には戻せないよ koboreta mizu wa moto ni wa modosenai yo There’s no use crying over spilled milk.
でもね この瞬間に demo ne kono shunkan ni But you know, whose tears are those
こぼれた涙は 誰の涙? koboreta namida wa dare no namida? that are being shed right at this moment?

ねぇ、 nee, Say,
どうして 君は謝るの? doushite kimi wa ayamaru no? Why are you apologizing?
どうして 涙こぼすの? doushite namida kobosu no? Why are you crying?
もう一度 やりなおそうって mou ichido yarinaosoutte Why won’t you tell me
どうして 言ってくれないの? doushite itte kurenai no? Let’s do it over once again?

「重いよ 君は」ってどういうこと? omoi yo kimi watte dou iu koto? "Your feelings are too much.'' What do you mean by that?
これでも 愛し足りないの? kore demo aishitarinai no? Is my love still not enough?
お願い 私を捨てないで onegai watashi o sutenai de Please, don’t throw me away.
お願い 行かないでよ・・・ onegai ikanaide yo… Please, don’t go…

そう 最初から君は sou saisho kara kimi wa It’s true, from the very beginning,
私のことなんか好きじゃなかった watashi no koto nanka suki janakatta I’ve known
なんてことは ずっと知ってたよ nante koto wa zutto shitteta yo that you don’t love me at all.
それでも 私は sore demo watashi wa But even so,

君が好きなの! kimi ga suki na no! I love you!

ごめんね わがままばかりで gomen ne wagamama bakari de I’m sorry for always acting so spoiled.
ごめんね ばかで泣き虫で gomen ne baka de nakimushi de I’m sorry for being an airhead and a crybaby.
ごめんね それでも君のこと gomen ne sore demo kimi no koto I’m sorry, but even so,
だれより 大好きだよ dare yori daisuki da yo I still love you more than anyone.

ねぇ、許してよ! nee, yurushite yo! Come on, forgive me!
お願い そばにいて onegai soba ni ite And please stay by my side.
今は 好きじゃなくていいから ima wa suki janakute ii kara You don’t have to love me right now,
いつかいつか 君のことを itsuka itsuka kimi no koto o because someday, some future day,
振り向かせてみせるから furimukasete miseru kara I will make you take another look at me.

English translation by Hazuki no Yume

External Links

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.