Song title | |||
" きみとそらをとぶ" Romaji: Kimi to Sora o Tobu English: I'll Fly Through the Sky with You Official English: Fly With You | |||
Original Upload Date | |||
December 8, 2023 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku and Megurine Luka | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
9,100+ (NN), 790,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"Mudkip and Pelipper are good friends, we can go anywhere together." |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
なかよし ミズゴロウと ペリッパー | nakayoshi mizugorou to perippaa | The Mudkip and the Pelipper are best friends. |
ペリッパーの 大きな口に ミズゴロウが 入って | perippaa no ookina kuchi ni mizugorou ga haitte | The Mudkip gets into the Pelipper's big mouth, |
高く 遠く 今日も そらをとぶ | takaku tooku kyou mo sora o tobu | And they fly through the sky today too, far and high. |
「重くないの?」「重くないよ」 | "omokunai no?" "omokunai yo" | "Aren't I heavy?" "You're not heavy." |
「こわくないの?」「こわくないよ」 | "kowakunai no?" "kowakunai yo" | "Isn't it scary?" "It's not scary." |
きみと 一緒なら どこまでも | kimi to issho nara doko made mo | If I'm together with you, we can go anywhere— |
行けると 信じてた | ikeru to shinjiteta | That's what I believed. |
なかよし ミズゴロウと ペリッパー | nakayoshi mizugorou to perippaa | The Mudkip and the Pelipper are best friends. |
ミズゴロウ もうすぐ しんかする | mizugorou mou sugu shinka suru | What? Mudkip is evolving! |
嬉しい はずなのに ミズゴロウ | ureshii hazu nano ni mizugorou | And though the Mudkip should have been happy, |
なんだか 不安そう | nandaka fuansou | Somehow, they seem anxious. |
「どうしよう もう 入れなくなったら」 | "doushiyou mou hairenaku nattara" | "What should I do if I can no longer fit?" |
「そのときは もう おしまいだね」 | "sono toki wa mou oshimai da ne" | "Those times will soon be over, you know!" |
ふたりは はじめて ケンカした | futari wa hajimete kenka shita | The two of them quarreled for the first time |
またねが 言えなかった | mata ne ga ienakatta | And weren't able to say, "See you later." |
次の日 ミズゴロウと ペリッパー | tsugi no hi mizugorou to perippaa | The next day, the Mudkip met the Pelipper. |
ミズゴロウ しんかを やめにした | mizugorou shinka o yame ni shita | The Mudkip stopped evolving. |
また飛べる はずなのに ペリッパー | mata toberu hazu nano ni perippaa | And even though the Pelipper should have been able to fly again, |
なんだか 悲しそう | nandaka kanashisou | Somehow, they seem sad. |
「きみは しんかして いいんだよ | "kimi wa shinka shite ii nda yo | "It's fine if you evolve. |
ぼくのために ごめんね | boku no tame ni gomen ne | Don't avoid it for my sake. |
もしも 一緒に 飛べなくなっても | moshimo issho ni tobenaku natte mo | Even if we can't fly together anymore, |
ともだち なのは 変わらない」 | tomodachi nano wa kawaranai" | Our friendship won't change." |
それを聞いて 笑った ミズゴロウ | sore o kiite waratta mizugorou | The Mudkip heard that and smiled. |
「きみのせいじゃ ないんだよ | "kimi no sei ja nai nda yo | "It's not your fault! |
自分で 選んだんだ | jibun de eranda nda | I chose this by myself. |
ミズゴロウで ぼくは いたいんだ | mizugorou de boku wa itai nda | I want to stay as a Mudkip. |
しんかして 強く なれるより | shinka shite tsuyoku nareru yori | More than evolving and being able to get stronger, |
きみと いつまでも 飛んでいたい | kimi to itsu made mo tonde itai | I always want to fly with you. |
きみと 空で 遊ぶことが | kimi to sora de asobu koto ga | After all, playing with you in the sky |
宝物だったから」 | takaramono datta kara" | Was such a treasured memory." |
泣き笑い ミズゴロウと ペリッパー | nakiwarai mizugorou to perippaa | The Mudkip and the Pelipper smiled through their tears. |
ペリッパーの 大きな口に ミズゴロウが 入って | perippaa no ookina kuchi ni mizugorou ga haitte | The Mudkip gets into the Pelipper's big mouth, |
高く 遠く 今日も 明日も きみと | takaku tooku kyou mo asu mo kimi to | And today and tomorrow, I'll fly through the sky |
きみとそらをとぶ | kimi to sora o tobu | With you, with you, far and high. |
English translation by MeaningfulUsername
Discography
This song was featured on the following album:
External Links
- KARENT - Streaming
- Project VOLTAGE - Off vocal
Unofficial