! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
! | Warning: This song contains questionable elements (Abuse, Blood); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"かるみあどーるず" Romaji: Karumia Dooruzu Official English: KalmiaDolls | |||
Original Upload Date | |||
December 25, 2020 | |||
Singer | |||
Meika Mikoto Meika Hime (chorus) | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
270,000+ (NN), 1,600,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"I can't feel the pain" Connected to Anemone Glitch. |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
きって はって うまれまして | kitte hatte umaremashite | With some cutting and pasting I’m born |
きれいな はなを そえられて | kirei na hana o soerarete | and accompanied by a beautiful flower |
きっと いつか かたるゆめを | kitto itsuka kataru yume o | Surely someday, I’ll keep that dream I talk |
こころに しまって てをふるの | kokoro ni shimatte te o furu no | about in mind, and wave my hand |
いつしか | itsushika | Before I knew it, |
ゆめすら みえなくなりました | yume sura mienaku narimashita | even my dreams became unable to be seen |
けっとばされ さげすまれて | kettobasare sagesumarete | I was kicked hard and despised |
なみだも ながれず わたしは | namida mo nagarezu watashi wa | Without letting even my tears flow, |
こわれて こおりついた | kowarete kooritsuita | I became broken and froze in place |
にぶく ひびく くだけたおとは | nibuku hibiku kudaketa oto wa | A dull and broken sound |
まとわりついて なまあたたかく | matowaritsuite namaatatakaku | coils about and resonates warmly |
むねの おくそこでかんじたこれを | mune no okusoko de kanjita kore o | This feeling deep in my heart, |
いたみと なづけました | itami to nazukemashita | I named it “Grief” |
ほほに のびた あかいなみだは | hoho ni nobita akai namida wa | Tears of red run down my cheeks, |
まやかしの こころを あらわして | mayakashi no kokoro o arawashite | revealing my counterfeit heart |
よるの つきあかりに めがくらむ | yoru no tsukiakari ni me ga kuramu | I’m dazzled by the night’s moonlight |
ひたすらに はしりました | hitasura ni hashirimashita | and I did nothing but run |
きって はって なおしまして | kitte hatte naoshimashite | With some cutting and pasting I’m repaired |
いたずらに ずっと あるきまして | itazura ni zutto arukimashite | and I aimlessly walk forever |
きっと いつか こわれるでしょう | kitto itsuka kowareru deshou | Surely someday I’ll break, right? |
おれた あしに ぱいぷをそえた | oreta ashi ni paipu o soeta | My broken legs are accompanied by a pipe |
いつしか | itsushika | Before I knew it, |
かためも みえなくなりました | katame mo mienaku narimashita | one of my eyes became unable to see |
まっかになって そっとふさいで | makka ni natte sotto fusaide | Becoming a deep red, I gently close my eye |
いつしか みつけた しまいは | itsushika mitsuketa shimai wa | Before I knew it, the twin sister I found was |
ざらつくおと うたっていた | zaratsuku oto utatte ita | singing out a rough noise |
ひびく のいず あなたはうたう | hibiku noizu anata wa utau | The resounding noise is you singing |
たとえ なみだは ながれなくても | tatoe namida wa nagarenakute mo | Even though my tears won’t fall |
ひとつ あなたが てわたしてくれた | hitotsu anata ga tewatashite kureta | you gave me one |
おもいでを だきました | omoide o dakimashita | I held the memories you gave me ever so closely |
わすれないよ このいたみさえ | wasurenai yo kono itami sae | I won’t forget even this pain, |
たとえ まやかしだと いわれても | tatoe mayakashi da to iwarete mo | even if you call it counterfeit |
いつか おわりがくる わたしたちは | itsuka owari ga kuru watashitachi wa | Someday the end will come for us |
思い出を 撫でながら | omoide o nade nagara | while we pet our memories |
空も 風も 肌で感じて | sora mo kaze mo hade de kanjite | Experiencing the wind and sky, |
夜空の星に 想いを馳せて | yozora no hoshi ni omoi o hasete | my thoughts race to the night sky full of stars |
例え まやかしだと 言われても | tatoe mayakashi da to iwarete mo | Even if you call it counterfeit, |
私はここにいる | watashi wa koko ni iru | I’m right here |
忘れないよ あの涙さえ | wasurenai yo ano namida sae | I won’t forget even those tears |
例え 身体が 壊れかけても | tatoe karada ga kowarekakete mo | Even though my body broke down, |
いつか 貴方が 手渡してくれた | itsuka anata ga tewatashite kureta | one day, you handed yours to me |
思い出と 歩きながら | omoide to aruki nagara | I’m walking with those memories |
思い出と 歩きながら | omoide to aruki nagara | I’m walking with those memories |
思い出と 痛みながら | omoide to itami nagara | I’m hurting with those memories |
忘れないで この痛みさえ | wasurenaide kono itami sae | Don’t forget even this pain |
忘れないよ あの涙さえ | wasurenai yo ano namida sae | I won’t forget even those tears |
忘れないで この痛みさえ | wasurenaide kono itami sae | Don’t forget even this pain |
忘れないよ あの涙さえ | wasurenai yo ano namida sae | I won’t forget even those tears |
わすれないでここにいること | wasurenaide koko ni iru koto | Please don’t forget that I’m right here |
English translation by Serene_Snowfall
External Links
Unofficial
- VocaDB
- Magenetra - Translation source
- Hatsune Miku Wiki