! | Warning: This song contains questionable elements (Nazi imagery, violence); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"からくり卍ばーすと" Romaji: Karakuri卍Burst English: Mechanical卍Burst | |||
Original Upload Date | |||
January 15, 2011 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin and Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
980,000+ (NN), 1,000,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"Huge criminal organizations and special police, killing hostile dolls and special soldiers. Two people meet each other tonight, fight until be slain. Destroy everything That is the proof of existence" "Re:birthed" is the sequel. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
眠らない街の真ん中で 立ち止まってさ | nemuranai machi no mannaka de tachidomatte sa | Standing still in the middle of the sleepless town, |
抑えられない 此の衝動? | osaerarenai kono shoudou? | am I unable to suppress this impulse of mine? |
振り八つ口に隠してる 抜き身の狂気を | furi yatsukuchi ni kakushiteru nukimi no kyouki o | Just for a little while, please be the testing subject |
ちょっとタメサセテ欲しいの | chotto tamesasete hoshii no | for the frenzy of this drawn sword hidden in my long sleeve. |
just stay? 時刻は丑三つ時 | just stay? jikoku wa ushimitsudoki | Just stay? It's 3 o'clock in the morning. |
紅く 紅く 染まる欲を | akaku akaku somaru yoku o | As I ventilate my crimson-stained desires |
吐き出して 引き金を引いたら | hakidashite hikigane o hiitara | and pull the trigger in my hand, |
綺麗な紅に染まる指 | kirei na aka ni somaru yubi | my fingers also become dyed in brilliant red. |
コワシテ、コワシテ | kowashite, kowashite | Destroy! Destroy! |
タリナイヨ? タ リ ナ イ | tarinai yo? tarinai | Destroy more! MORE! |
満たされない 破壊衝動 | mitasarenai hakai shoudou | I have an insatiable thirst for destruction. |
脆い 脆い 脆い ヒトなんて | moroi moroi moroi hito nante | The brittle, fragile, frail humans are, |
所詮は 捨テラレタ |
shosen wa suterareta karakuri | after all, nothing more than discarded puppets. |
「ナンノタメニツクラレタノ?」っていう | "nan no tame ni tsukurareta no?" tte iu | "For what purpose was I created?" |
其レ オシエテヨ? | sore oshiete yo? | Please tell me the answer? |
「偶然」なんてことは起こらない | "guuzen" nante koto wa okoranai | There are no such things as "coincidences". |
白と黒で 隔てられた全ての 善/悪 | shiro to kuro de hedaterareta subete no zen/aku | Everything, either good or evil by a black-or-white definition, |
始めから全部決まっている | hajime kara zenbu kimatte iru | has been pre-labeled from the very beginning. |
筋書き通りに 左手鳴らせば 粛正 | sujigakidoori ni hidarite naraseba shukusei | Follow the script: when I snap my left fingers, eradicate the evil! |
just stay? 時刻は丑三つ時 | just stay? jikoku wa ushimitsudoki | Just stay? It's 3 o'clock in the morning. |
狩り捕るは 全ての「悪」 | karitoru wa subete no "aku" | I hunt and capture all the "evil", |
逃れられないぜ? 地の果てまで、追いつめ | nogarerarenai ze? chi no hate made, oitsume | letting none escape. I'll chase them to the end of the earth, |
塵すら残さない | chiri sura nokosanai | until not even a speckle of their ash remains. |
コワシテ、コワシテ | kowashite, kowashite | Destroy! Destroy! |
全てを 排 除 す る | subete o hai jo su ru | I will eliminate ALL! |
終わらない 破壊行動 | owaranai hakai koudou | There is no end to this destruction. |
消えろ 消えろ 消えろ アク全て | kiero kiero kiero aku subete | Perish! Vanish! Die! All the evildoers are, |
所詮は 堕チブレタ ガラクタ | shosen wa ochibureta garakuta | after all, nothing more than piles of useless junk. |
「何のために、生かしておく?」っていう | "nan no tame ni, ikashite oku?" tte iu | "For what purpose are you living right now?" |
其レ オシエテヤル | sore oshiete yaru | I will tell you the answer! |
コワシテ、コワシテ | kowashite, kowashite | Destroy! Destroy! |
タリナイヨ? タ リ ナ イ | tarinai yo? tarinai | Destroy more! MORE! |
満たされない 破壊衝動 | mitasarenai hakai shoudou | I have an insatiable thirst for destruction. |
脆い 脆い 脆い ヒトなんて | moroi moroi moroi hito nante | The fragile, brittle, frail humans are, |
所詮は 捨テラレタ |
shosen wa suterareta karakuri | after all, nothing more than discarded puppets. |
「ナンノタメニツクラレタノ?」っていう | "nan no tame ni tsukurareta no?" tte iu | "For what purpose was I created?" |
其レ オシエテヨ? | sore oshiete yo? | Please tell me the answer? |
コワシテ、コワシテ | kowashite, kowashite | Destroy! Destroy! |
全てを 排 除 す る | subete o haijo suru | I will eliminate ALL! |
終わらない 破壊行動 | owaranai hakai koudou | There is no end to this destruction. |
消えろ 消えろ 消えろ アク全て | kiero kiero kiero aku subete | Perish! Vanish! Die! All the evildoers are, |
所詮は 堕チブレタ ガラクタ | shosen wa ochibureta garakuta | after all, nothing more than piles of useless junk |
「何のために、生かしておく?」っていう | "nan no tame ni, ikashite oku?" tte iu | "For what purpose are you living right now?" |
其レ オシエテヤル | sore oshiete yaru | I will tell you the answer! |
English translation by animeyay
Discography
This song was featured on the following albums:
A version with Rin and Len's vocals switched was featured on the following album:
External Links
Unofficial
- ChordWiki - Music chords (lyrics in Japanese)
- Hatsune Miku Wiki
- Niconicopedia
- UtaiteDB
- VocaDB
- Vocaloid Wiki