Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"かくれんぼ"
Romaji: Kakurenbo
English: Hide and Seek
Original Upload Date
November 6, 2010
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
buzzG (music, lyrics, mix, mastering)
Yori (illustration)
ke-sanβ (video)
TomoboP (mix, mastering)
Views
520,000+
Links
Niconico Broadcast


Alternate Version

reprise version
Upload date: September 7, 2018
Featuring: Hatsune Miku
Producer(s): buzzG (music, lyrics, mix, mastering)
Yori (illustration)
ke-sanβ (video)
TomoboP (engineering)
Kei Nakamura (bass)
YT


Lyrics

Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation and has been checked as accurate, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.

Japanese Romaji English
世界中のオレンジを 思いきりこぼしたような空 Sekaijuu no orenji wo omoikiri koboshita you na sora Under a sky that looked as if it was doused with all the orange colors in the world,
悲しそうで苦しそうな 鬼が遠くで笑ってた Kanashi sou de kurushi sou na oni ga tooku de waratteta an ogre was smiling at me from afar with a sad, pained look.

誰にも求めずに 怖いものから逃げ出して Dare nimo motomezu ni kowai mono kara nige dashite Indeed, I’ve been running away from difficult situations without looking to anyone for help,
悲しいのを苦しいのを 隠す弱さに縋ってきたんだね Kanashii no wo kurushii no wo kakusu yowasa ni sugatte kitan da ne and I’ve been clinging to my weakness which made me hide all of my pains and sadness.
独りで平気だって デタラメな嘘が得意 Hitori de heiki datte detarame na uso ga tokui I’ve become especially good at saying whatever’s convenient, such as: “I’m completely fine on my own.”
君ではない僕でもない 他の誰かに愛されたいと Kimi dewa nai boku demo nai hoka no dareka ni aisaretai to I just want to be loved by someone other than you, and me myself.

願ってたよそのためなら 心から笑う事さえ引き換えにしてきた Negatteta yo sono tame nara kokoro kara warau koto sae hikikae ni shite kita I was even willing to lock away my genuine laughter– so desperate was I for my wish to come true.

置き去りにした大事なメロディ それでも戻れないのもう Okizari ni shita daiji na merodii soredemo modorenai no mou Although it was a very cherished melody that I left behind, it’s already too late to turn back.
声を殺して泣いた今日も 全部見てた鬼がいたの Koe wo koroshite naita kyou mo zenbu mite ta oni ga ita no Yet, there was an ogre who saw everything and knew that I’ve been sobbing quietly again today.

かくれんぼ始めよっか 独りきりのパレードだ Kakurenbo hajime yokka hitori kiri no pareedo da All right, let’s play a game of hide-and-seek– though it’ll just be a one-man parade.
怖がってた君の存在(こと)を 今度は僕が見つける番だ Kowagatteta kimi no koto wo kondo wa boku ga mitsukeru ban da I’ve been scared of you, of your very existence, but this time, it’s my turn to look for you.

四畳半のミラーハウスで 力の無い目をしている 君を探してた Yojouhan no miraa hausu de chikara no nai me wo shite iru kimi wo sagashiteta Finally, I’ve found you in the tiny mirror house. Your eyes showed just how exhausted you’ve become.

君を生み出した僕の弱さ ごめんね言葉に絆(ほだ)されて Kimi wo umidashita boku no yowasa gomen ne kotoba ni hodasarete You were created from my very own weakness. I’m sorry that I was so affected by other people’s words.
置き去りにした大事なメロディ 少しだけ思い出せそうなの Okizari ni shita daiji na merodii sukoshi dake omoidase sou na no I feel that I’m about to recall just a tiny part of that cherished melody that I left behind.
迷いや恐怖がない日は これからもやってこないけど Mayoi ya kyoufu ga nai hi wa korekara mo yatte konai kedo Although just as before, there won’t ever be a day when I don’t experience hesitation or fear,
声を殺して泣いた夜も 全部見てた鬼がいたの Koe wo koroshite naita yoru mo zenbu miteta oni ga ita no it’s enough that there was an ogre who saw everything and knew of all the nights when I sobbed myself to sleep.

忘れないよ Wasurenai yo I won’t ever forget that.

English translation by Hazuki no Yume

Discography

This song was featured on the following albums:

External links

Unofficial

Advertisement