Song title | |||
"かがみよかがみ" Romaji: Kagami yo Kagami English: Mirror, Mirror on the Wall | |||
Original Upload Date | |||
October 31, 2024 | |||
Singer | |||
Otomachi Una | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
8,300+ (NN), 31,000+ (YT), 18,000+ (BB) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast | |||
Description
"Who's the ugliest of them all?" |
Lyrics[]
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
濁りきって 映らないさ | nigorikitte utsuranai sa | It’s so clouded, it won’t reflect a single thing, |
否定で淀んだ 水面なんで | hitei de yodonda minamo nande | As it’s a water surface stagnant with negations. |
吐いて 吐いて 毒を書いて | haite haite doku o kaite | Spit it out, spit it out, and write poisons down. |
理由もなく 棘のある言葉で | riyuu mo naku toge no aru kotoba de | Use nothing but meaninglessly harsh words. |
いいね いいね 楽しそうね | ii ne ii ne tanoshisou ne | That’s nice, that’s nice. That looks like fun. |
人生低調 劣等感 | jinsei teichou rettoukan | My life’s in low gear, filling me with feelings of inferiority. |
待って 何で不幸なんだ | matte nande fukou nanda | Wait—why am I so unhappy? |
悪い感情の 内側へ落ちたんだ | warui kanjou no uchigawa e ochita nda | I have fallen into this evil emotion. |
どうして 何もない 私を笑うの? | doushite nani mo nai watashi o warau no? | Why do you laugh at me for being nobody? |
狡いよ 恵まれててさ | zurui yo megumaretete sa | That’s unfair—you’re so blessed! |
悔しくなって 何かしたくて | kuyashiku natte nanika shitakute | Frustrated, I felt like doing something, |
手軽な包丁持って 気まぐれ 切りつけて | tegaru na houchou motte kimagure kiritsukete | So I took a knife handy to stab some random people, |
虚しくも 満たされた | munashiku mo mitasareta | Which, empty though it is, satisfied me. |
癖に変わって 醜くなって | kuse ni kawatte minikuku natte | It changed into a habit, making me uglier, |
それでも 正当だって 歪んでく | soredemo seitou datte yugandeku | And yet I justify it, only to distort. |
その姿 濁る鏡面に映る | sono sugata nigoru kyoumen ni utsuru | That figure is reflected upon the clouded mirror. |
私 綺麗ね | watashi kirei ne | Aren’t I so fair? |
この世で 一番綺麗な人は 誰? | kono yo de ichiban kirei na hito wa dare? | Who’s the fairest of them all? |
この世で 一番醜い奴は 誰? | kono yo de ichiban minikui yatsu wa dare? | Who’s the ugliest of them all? |
手のひらに幽閉 知りたいわって | tenohira ni yuuhei shiritai wa tte | I confine you in my palms, as I’d love to know. |
映る私は 当然 正しいに来まってんの | utsuru watashi wa touzen tadashii ni kimatten no | The me reflected upon you must be right. |
どうして 満たされないの この気持ち | doushite mitasarenai no kono kimochi | Why isn’t this feeling fulfilled? |
惨めな 腹いせだわ | mijime na haraise da wa | What a miserable retaliation. |
魅力があって 素敵になって | miryoku ga atte suteki ni natte | Someone charming, someone wonderful— |
誰もが 羨むような人になりたい | dare mo ga urayamu you na hito ni naritai | I want to become a person everyone envies. |
なれてるはずなのにな | nareteru hazu nano ni na | But I think I already am one? |
届かなくって 叶わなくって | todokanakutte kanawanakutte | It won’t reach. It won’t come true. |
手元の包丁 存在消して 振り回して | temoto no houchou sonzai keshite furimawashite | I make the knife in hand invisible and swing it. |
暗い鏡面に映る | kurai kyoumen ni utsuru | Reflected upon the dark mirror, |
私 綺麗ね | watashi kirei ne | Aren’t I so fair? |
人の不幸は 蜜の味だそうだ | hito no fukou wa mitsu no aji da sou da | They say the misfortune of others tastes as sweet as honey. |
人の幸せは 副流煙だわ | hito no shiawase wa fukuryuuen da wa | The fortune of others, then, would be secondhand smoke! |
吸って 吐いて 舐めて むせ返りそうになって | sutte haite namete musekaerisou ni natte | You inhale it, exhale it, and lick it, getting almost choked— |
見なきゃいいもんを わざわざ覗いてるの | minakya ii mon o wazawaza nozoiteru no | You’re peeking into something when you really don’t have to. |
どうして 意味のない 行為に耽るの | doushite imi no nai koui ni fukeru no | Why are you devoting yourself to meaningless actions? |
「狡いよ 恵まれててさ!」 | "zurui yo megumaretete sa!" | “That’s unfair—you’re so blessed!” |
悔しくなって 何かしたくて | kuyashiku natte nanika shitakute | Frustrated, I felt like doing something, |
手軽な包丁持って 気まぐれ 切りつけて | tegaru na houchou motte kimagure kiritsukete | So I took a knife handy to stab some random people, |
虚しくも 満たされた | munashiku mo mitasareta | Which, empty though it is, satisfied me. |
そのうちきっと 偏りだして | sono uchi kitto katayoridashite | Sooner of later, I’ll be twisted, |
脳内 表情 全部 辛い 妖怪になる | nounai hyoujou zenbu tsurai youkai ni naru | And my brain—expressions—everything will become a pained monster. |
暗い 鏡面の中 | kurai kyoumen no naka | Within the mirror, |
私 醜いわ | watashi minikui wa | Aren’t I so ugly! |
心 映している | kokoro utsushite iru | It reflects my heart. |
English translation by Tackmyn Y.
External Links[]
- Google Drive - Off vocal
- Streaming