! | Warning: This song contains questionable elements (Suggestive imagery in PV); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"かがくのちからってすげー!" Romaji: Kagaku no Chikaratte Sugee! English: The Power of Science, Amazin'! | |||
Original Upload Date | |||
August 7, 2013 | |||
Singer | |||
Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
330,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
The song has entered the Hall of Fame. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
Fly away! Away!×4 | ||
・・・サーフィンとか言ったって 表面積足りない | ...saafin toka ittatte hyoumenseki tarinai | ...though "surfing" was said, there's not enough surface area |
もはやこれは スキューバダイビング | mohaya kore wa sukyuubadaibingu | this is already scuba diving |
アキバも 日本橋も シリコンバレーも | akiba mo nihonbashi mo shirikonbaree mo | Akiba and Nihonbashi and Silicon Valley |
プロフェッサーにプロセッサ | purofessaa ni purosessa | Professors and processors |
証明出来ない この気持ちに | shoumei dekinai kono kimochi ni | it can't be proven, even when this feeling was |
名前付けてしまってる途中 | namae tsukete shimatteru tochuu | in the midst of being given a name |
待ってって 言われても | mattette iwarete mo | even when being told to wait |
メガ ギガ テラ ペタ エクサ ゼッタ 100万倍でしょ | mega giga tera peta ekusa zetta hyakuman bai desho | Mega Giga Tera Peta Exa Zetta 1 million times larger, right? |
だって 止められないよ | datte tomerarenai yo | so, it can't be stopped |
ちゃっかり ヨッタ ノコッタ ノコッタ 無限大 | chakkari yotta nokotta nokotta mugendai | Calculatting, yotta, the remaining (nokotta), the remaining (nokotta), infinite |
きっと どこかの誰かが | kitto dokoka no dareka ga | surely, somewhere, someone |
巻いたネジの先が うっかり意図もせずに | maita neji no saki ga ukkari ito mo sezu ni | the wound-up spring's front, thoughtlessly, without any intention, |
ずっと こんな感じで | zutto konna kanji de | always, with this kind of feeling |
時代超える言葉に アウトプってく | jidai koeru kotoba ni autoputteku | output words that surpass this era |
Fly away! Away!×4 | ||
・・・なんだかんだ言ったって もうすぐほらそこに | ...nandakanda ittatte mou sugu hora soko ni | ...even having said this or that, already, see, there |
数十億人でインターネッツ | suujuu okunin de intaanettsu | several billions of people, on the internets |
誰でもシームレスに クリック1発最前線 | dare demo shiimuresu ni kurikku ipatsu saizensen | anyone, seamlessly, with just one click, to the foremost line |
イチキュッパーでデベロッパ | ichikyuppaa de deberoppa | For 1980 (ichikyuppa) yen, a developer |
再現出来ない イレギュラーに | saigen dekinai iregyuraa ni | into an irregular that can't be reproduced |
抜け出せない程 もう夢中 | nukedasenai hodo mou muchuu | Already so much in a daze that it can't be broken out of |
待ってって言われても | mattette iwarete mo | even when being told to wait |
メガ ギガ テラ ペタ エクサ ゼッタ 100万倍でしょ | mega giga tera peta ekusa zetta hyakuman bai desho | Mega Giga Tera Peta Exa Zetta 1 million times larger, right? |
だって止められないよ | datte tomerarenai yo | So, it can't be stopped |
ちゃっかり ヨッタ ノコッタ ノコッタ 無限大 | chakkari yotta nokotta nokotta mugendai | Calculatting, yotta, the remaining (nokotta), the remaining (nokotta), infinite |
やっと たどり着いたけど | yatto tadoritsuita kedo | I've finally arrived, but |
あの頃描いたビジョンと 少し違うね | ano koro egaita bijon to sukoshi chigau ne | it's a bit different from the vision I've drawn before, isn't it |
ずっと そんな感じで | zutto sonna kanji de | always with this kind of feeling, |
お気にのガジェット 自分ナイズしてく | oki ni no ga jetto jibun naizu shiteku | favorite gadgets, personalizing them |
・・・待ってって 言われても | ...mattette iwarete mo | ...even when being told to wait |
メガ ギガ テラ ペタ エクサ ゼッタ 100万倍でしょ | mega giga tera peta ekusa zetta yakuman bai desho | Mega Giga Tera Peta Exa Zetta 1 million times larger, right? |
だって 止められないよ | datte tomerarenai yo | so, it can't be stopped |
ちゃっかり ヨッタ ノコッタ ノコッタ 無限大 | chakkari yotta nokotta nokotta mugendai | Calculatting, yotta, the remaining (nokotta), the remaining (nokotta), infinite |
もっと 素直なメモリー | motto sunaona memorii | a more honest memory |
くるっと けろっと ハンカチ 涙を拭いて | kurutto kero tto hankachi namida o fuite | twirling, calmly, wiping the tear with a hankerchief, |
ずっと 歩いていこう | zutto aruiteikou | let's always walk |
かがくのちからってすげー! | kagaku no chikara tte suge! | the power of science, amazin'! |
Fly away! Away!×4 |
English translation by Tosiaki
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
Unofficial