FANDOM


The Power of Science
Song title
"かがくのちからってすげー!"
Romaji: Kagaku no Chikaratte Sugee!
English: The Power of Science, Amazin'!
Original Upload Date
Aug.7.2013
Singer
Kagamine Len
Producer(s)
Satsuki Ga Tenkomori (music, lyrics)
Ryuusee (video)
Ebira (illust)
Views
300,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
Fly away! Away!×4 Fly away! Away!×4 Fly away! Away!×4

・・・サーフィンとか言ったって 表面積足りない ...saafin toka ittatte hyoumenseki tarinai ...though "surfing" was said, there's not enough surface area
もはやこれは スキューバダイビング mohaya kore wa sukyuubadaibingu this is already scuba diving
アキバも 日本橋も シリコンバレーも akiba mo nihonbashi mo shirikonbaree mo Akiba and Nihonbashi and Silicon Valley
プロフェッサーにプロセッサ purofessaa ni purosessa Professors and processors

証明出来ない この気持ちに shoumei dekinai kono kimochi ni it can't be proven, even when this feeling was
名前付けてしまってる途中 namae tsukete shimatteru tochuu in the midst of being given a name

待ってって 言われても mattette iwarete mo even when being told to wait
メガ ギガ テラ ペタ エクサ ゼッタ 100万倍でしょ mega giga tera peta ekusa zetta hyakuman bai desho Mega Giga Tera Peta Exa Zetta 1 million times larger, right?
だって 止められないよ datte tomerarenai yo so, it can't be stopped
ちゃっかり ヨッタ ノコッタ ノコッタ 無限大 chakkari yotta nokotta nokotta mugendai Calculatting, yotta, the remaining (nokotta), the remaining (nokotta), infinite
きっと どこかの誰かが kitto dokoka no dareka ga surely, somewhere, someone
巻いたネジの先が うっかり意図もせずに maita neji no saki ga ukkari ito mo sezu ni the wound-up spring's front, thoughtlessly, without any intention,
ずっと こんな感じで zutto konna kanji de always, with this kind of feeling
時代超える言葉に アウトプってく jidai koeru kotoba ni autoputteku output words hat surpass this era

Fly away! Away!×4 Fly away! Away!×4 Fly away! Away!×4

・・・なんだかんだ言ったって もうすぐほらそこに ...nandakanda ittatte mou sugu hora soko ni ...even having said this or that, already, see, there
数十億人でインターネッツ suujuu okunin de intaanettsu several billions of people, on the internets
誰でもシームレスに クリック1発最前線 dare demo shiimuresu ni kurikku ipatsu saizensen anyone, seamlessly, with just one click, to the foremost line
イチキュッパーでデベロッパ ichikyuppaa de deberoppa For 1980 (ichikyuppa) yen, a developer

再現出来ない イレギュラーに saigen dekinai iregyuraa ni into an irregular that can't be reproduced
抜け出せない程 もう夢中 nukedasenai hodo mou muchuu Already so much in a daze that it can't be broken out of

待ってって言われても mattette iwarete mo even when being told to wait
メガ ギガ テラ ペタ エクサ ゼッタ 100万倍でしょ mega giga tera peta ekusa zetta hyakuman bai desho Mega Giga Tera Peta Exa Zetta 1 million times larger, right?
だって止められないよ datte tomerarenai yo So, it can't be stopped
ちゃっかり ヨッタ ノコッタ ノコッタ 無限大 chakkari yotta nokotta nokotta mugendai Calculatting, yotta, the remaining (nokotta), the remaining (nokotta), infinite
やっと たどり着いたけど yatto tadoritsuita kedo I've finally arrived, but
あの頃描いたビジョンと 少し違うね ano koro egaita bijon to sukoshi chigau ne it's a bit different from the vision I've drawn before, isn't it
ずっと そんな感じで zutto sonna kanji de always with this kind of feeling,
お気にのガジェット 自分ナイズしてく oki ni no ga jetto jibun naizu shiteku favorite gadgets, personalizing them

・・・待ってって 言われても ...mattette iwarete mo ...even when being told to wait
メガ ギガ テラ ペタ エクサ ゼッタ 100万倍でしょ mega giga tera peta ekusa zetta yakuman bai desho Mega Giga Tera Peta Exa Zetta 1 million times larger, right?
だって 止められないよ datte tomerarenai yo so, it can't be stopped
ちゃっかり ヨッタ ノコッタ ノコッタ 無限大 chakkari yotta nokotta nokotta mugendai Calculatting, yotta, the remaining (nokotta), the remaining (nokotta), infinite
もっと 素直なメモリー motto sunaona memorii a more honest memory
くるっと けろっと ハンカチ 涙を拭いて kurutto kero tto hankachi namida o fuite twirling, calmly, wiping the tear with a hankerchief,
ずっと 歩いていこう zutto aruiteikou let's always walk
かがくのちからってすげー! kagaku no chikara tte suge! the power of science, amazin'!

Fly away! Away!×4 Fly away! Away!×4 Fly away! Away!×4

English translation by Tosiaki

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.