Song title | |||
"かいしんのいちげき!" Romaji: Kaishin no Ichigeki! English: Critical Hit! | |||
Original Upload Date | |||
July 18, 2018 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Amatsuki (music, lyrics)
kain (arrangement) Kusumi Kuusuke (arrangement) ChaChagoma (illustration) Rumina (animation) SCOTCH (video) | |||
Views | |||
920,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
"Even if it's ordinary, it's a love song sung from the bottom of my heart" Amatsuki has also done a self-cover |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
好きの気持ちは | suki no kimochi wa | These feelings of love |
止まらないのです! | tomaranai no desu! | Just won't stop! |
わんつーさんしー 準備はおっけー! | wan tsuu san shii junbi wa okkee! | 1, 2, 3, 4, I'm all ready! |
期待半分 想像は下手で | kitai hanbun souzou wa heta de | I'm half-excited My imagination's bad |
心の声は聞こえてないかな? | kokoro no koe wa kikoetenai kana? | So I bet you can't hear the voice of my heart |
ひいふうみいよ ピンチをチャンスに! | hii fuu mii yo pinchi o chansu ni! | 1, 2, 3, 4, In a pinch, gotta grab that chance! |
告白日和 妄想はベタで | kokuhaku biyori mousou wa beta de | It's confession weather, My imagination's totally corny |
主役になんてなれずに今日も | shuyaku ni nante narezu ni kyou mo | Another day passes without me being able to play the protagonist's part |
I miss you 魅かれているのに | I miss you hikarete iru no ni | I miss you I'm so charmed by you |
Lovin' you 素直になれない | Lovin' you sunao ni narenai | Loving you But I just can't be upfront |
晴れのち快晴で 雲一つもないです! | hare nochi kaisei de kumo hitotsu mo nai desu! | It's sunny, clear weather There's not a cloud in the sky |
I miss you 弱虫泣き虫 | I miss you yowamushi nakimushi | I miss you I'm such a wimp and a crybaby |
Lovin' you でも変わってみたいの | Lovin' you demo kawatte mitai no | Lovin' you But I want to try to change that |
どうかこのストーリークリアさせて! | douka kono sutoorii kuria sasete! | Please, just let my somehow clear this story! |
かいしんのいちげき!君が笑うから? | kaishin no ichigeki! kimi ga warau kara? | Critical hit! Is it because of your smile? |
わからない宿題がありすぎて | wakaranai shukudai ga arisugite | There's just too many homework problems I don't understand |
教科書には載ってないよ | kyoukasho ni wa nottenai yo | And they can't be found in a textbook either |
ただ ただ 気持ちが向く方へ | tada tada kimochi ga muku hou e | All I can do Is face these feelings |
ふっかつのじゅもんないけれど | fukkatsu no jumon nai keredo | There's no magic spell to bring me back |
セーブやロードできないけど | seebu ya roodo dekinai kedo | And I can't reload my save data either |
フレーフレー僕の恋 | furee furee boku no koi | Hooray, Hooray; My love! |
さぁさぁここから 始めてみようか | saa saa koko kara hajimete miyou ka | C'mon, c'mon, let's start from here, shall we? |
レベル1でも つづきを選んで? | reberu ichi demo tsuzuki o erande? | Even if it's just level 1, choose 'continue?' |
君の心を覗いてみたいなぁ | kimi no kokoro o nozoite mitai naa | I want to take a peek at your heart... |
月火水木金 毎日でも | getsukasuimokukin mainichi demo | Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, every single day |
会えばこんなに 胸は高鳴って | aeba konna ni mune wa takanatte | Just getting to meet you makes my heart pound this fast |
you&me ずっとこのままでいたいな | you&me zutto kono mama de itai na | You & me, I wanna stay like this forever |
もっともっと君をもっともっと知りたい | motto motto kimi o motto motto shiritai | More and more, I want to get to know you more and more |
僕の知らない 君を教えて | boku no shiranai kimi o oshiete | Please show me all the parts of you I don't know |
きっときっと今日は | kitto kitto kyou wa | For sure, for sure, today |
やっとやっと言える | yatto yatto ieru | I'll definitely, definitely say it |
そんな想いで 一歩踏み出して | sonna omoide ippo fumidashite | With these thoughts, I take a step forward |
I miss you 独り占めしたくて | I miss you hitorijime shitakute | I miss you I want to keep you all to myself |
Lovin' you また同じ夢を見る | Lovin' you mata onaji yume o miru | Lovin' you But I'm dreaming that same dream again |
「特別な人」は僕じゃダメですか? | 「tokubetsu na hito」wa boku ja dame desu ka? | Am I not good enough to be your special person? |
I miss you かいふくまほうも | I miss you kaifuku mahou mo | I miss you There's no magic spell to bring me back |
Lovin' you ここにはないけど | Lovin' you koko ni wa nai kedo | Lovin' you There's none here |
どうか |
douka owari made nakanaide! | Please don't let me cry before the end! |
かいしんのいちげき!君が笑うから? | kaishin no ichigeki! kimi ga warau kara? | Critical Hit! Is it because of your smile? |
取り扱い説明書はなくて | toriatsukai setsumeisho wa nakute | There's no user's manual |
先生でも知らないかも? | sensei demo shiranai kamo? | I don't think even the teacher has the answers? |
ただただ 君の声の方へ | tada tada kimi no koe no hou e | All I can do is just head towards your voice |
ふっかつのじゅもんないけれど | fukkatsu no jumon nai keredo | There's no magic spell to bring me back |
セーブやロードできないけど | seebu ya roodo dekinai kedo | I can't reload my save file, either. |
フレーフレー僕の恋 | furee furee boku no koi | Hooray, hooray! My love! |
Ladies and gentlemen, boys and girls! | Ladies and gentlemen, boys and girls! | Ladies and gentlemen, boys and girls! |
恋に恋する少年少女たち! | koi ni koisuru shounen shoujotachi! | Young girls and boys out there who are in love with love! |
今日くらいは好きに叫べーー! | kyou kurai wa suki ni sakebeee! | Just for today, scream out as much as you want! |
もうもう止まれない | mou mou tomarenai | I can't stop anymore, anymore |
ありきたりでも一途なラブソング | arikitari demo ichizu na rabu songu | Even if it's ordinary, it's a love song sung from the bottom of my heart |
「それでもいいや」って | 「soredemo iiya」tte | "That's fine by me," I say |
僕は僕のままで君が好き! | boku wa boku no mama de kimi ga suki! | I am who I am just the same, "I love you!" |
かいしんのいちげき!君が笑うから? | kaishin no ichigeki! kimi ga warau kara? | Is it because of your smile? |
わからない宿題がありすぎて | wakaranai shukudai ga arisugite | There's just too many homework problems I don't understand |
教科書には載ってないよ | kyoukasho ni wa nottenai yo | And they can't be found in a textbook, either |
ただ ただ 気持ちが向く方へ | tada tada kimochi ga muku hou e | All I can do Is face these feelings |
ふっかつのじゅもんないけれど | fukkatsu no jumon nai keredo | There's no magic spell to bring me back |
セーブやロードできないけど | seebu ya roodo dekinai kedo | And I can't reload my save data, either, but |
フレーフレー僕の恋 | furee furee boku no koi | Hooray, Hooray! My love! |
フレーフレー君の恋 | furee furee kimi no koi | Hooray, Hooray! Your love! |
English translation by Anonymous, checked and approved by Damesukekun