![]() | |||
Song title | |||
"お気に召すまま" Romaji: Oki ni Mesu mama Official English: As You Like It | |||
Original Upload Date | |||
November 28, 2017 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Eve (music, lyrics)
Numa (arrangement) Waboku (illustration) NENENE United (illustration) Tanahashi Nobuhito (mix) KaiseiP (mix) | |||
Views | |||
2,700,000+ (NN), 210,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (auto-generated by YT) | |||
Description
"I've come to party. Miku-san did me the favor of singing this song; thank you to everyone who helped out with this. See you next year." |
Alternate Versions
![]() |
Eve's self-cover |
Upload date: November 29, 2017 |
Featuring: Eve |
YT |
![]() |
Wonderlands x Showtime × Kagamine Len ver. |
Upload date: February 1, 2022 |
Featuring: Wonderlands x Showtime and Kagamine Len |
YT (auto-generated) |
Cover song by the unit Wonderlands x Showtime for the game Project SEKAI COLORFUL STAGE! feat. Hatsune Miku.
|
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
淡々 言葉を吐いた | tantan kotoba o haita | Can’t we put an end today |
あんな思い出に泣いたのは | anna omoide ni naita no wa | To spitting out indifferent words |
今日で終わりにしないか | kyou de owari ni shinai ka | And crying over those memories? |
1,2の合図を待って | 1, 2 no aizu o matte | Waiting for the “1, 2…” signal |
ユーエンミー手を取りあったのは | yuu en mii te o toriatta no wa | Holding hands with you is |
僕の勇気ある行動 | boku no yuuki aru koudou | An act of courage for me |
フェイズ <1> | feizu | Phase 1[1] |
立ち止まんないでいいんだからね | tachidomannaide iin dakara ne | ‘Cause we shouldn’t stand still, right? |
空々しいな この人生 | sorazorashii na kono jinsei | Life is a sham |
できないだなんて 言わないでね | dekinai da nante iwanaide ne | Don’t say you can’t do it |
言わないでね | iwanaide ne | Don’t say it |
今更なんて 言わないでね | imasara nante iwanaide ne | Don’t say it’s too late now |
僕ら今 | bokura ima | Come, come |
さあさあ輪になって 回り始める | saa saa wa ni natte mawari hajimeru | Now we form a circle and start to spin |
段々嫌になって でも好きになる | dandan iya ni natte demo suki ni naru | Bit by bit I come to hate it, but I come to like it |
ねえねえ わかんないや 自分会議も | nee nee wakannai ya jibun kaigi mo | Hey, hey, I don’t even understand the meeting of my selves[2] |
どんどん 中に寄って | dondon chuu ni yotte | We steadily close the gap |
でも離れてく | demo hanareteku | But we remain far apart |
ぱっぱっ 音に乗って 踊り始める | pappa oto ni notte odorihajimeru | Da-dum, carried by the music we start to dance |
散々嫌になって でも好きになる | sanzan iya ni natte demo suki ni naru | Wretchedly, I come to hate it, but I come to like it |
ねえねえ わかんないや この先もずっと | nee nee wakannai ya kono saki mo zutto | Hey, hey, I don’t understand now or ever |
僕の心を シェイクシェイク | boku no kokoro o sheiku sheiku | Shake shake my heart |
いえい | iei | Yay |
大正解なんてないのさ | daiseikai nante nai no sa | There’s no such thing as a right answer |
じゃあ一体どこに向かえば | jaa ittai doko ni mukaeba | So, where the hell do I have to go |
物語は終わりますか | monogatari wa owarimasu ka | To find the end of this story? |
1,2の合図を待って | 1, 2 no aizu o matte | Waiting for the “1, 2…” signal |
ユーエンミー手が触れ合ったのは | yuu en mii te ga fureatta no wa | Touching your hand is |
僕の勇気ある行動 | boku no yuuki aru koudou | An act of courage for me |
フェイズ <2> | feizu | Phase 2 |
畏まったって 意味ないんだって | kashikomatta tte imi nain datte | There’s no meaning to being humble and respectful |
恥ずかしがった 夢にバイバイです | hazukashigatta yume ni baibai desu | So bye-bye to my embarrassing dreams |
この先ずっとよろしくね、 | kono saki zutto yoroshiku ne, | From now on, forever, let’s get along |
よろしくね。 | yoroshiku ne. | Let’s get along. |
君と今 | kimi to ima | Come, come |
さあさあ交わって 目を逸らしあう | saa saa majiwatte me o sorashiau | We now avert our eyes from each other |
段々嫌になって でも好きになる | dandan iya ni natte demo suki ni naru | Bit by bit I come to hate it, but I come to like it |
ねえねえ わかんないや 自分会議も | nee nee wakannai ya jibun kaigi mo | Hey, hey, I don’t even understand the meeting of my selves |
どんどん 様になって | dondon sama ni natte | I steadily become better |
崩れ落ちてく | kuzureochiteku | But I’m crumbling to pieces |
ぱっぱっ 触れる前に 消えてしまうの | pappa fureru mae ni kiete shimau no | Da-dum, you disappear before I can touch you |
散々嫌になって でも好きになる | sanzan iya ni natte demo suki ni naru | Wretchedly, I come to hate it, but I come to like it |
ねえねえ わかんないや この先もずっと | nee nee wakannai ya kono saki mo zutto | Hey, hey, I don’t understand now or ever |
わかりあえるまで僕たちは | wakariaeru made bokutachi wa | Until we can understand each other, we |
今更なんて 言わないでね | imasara nante iwanaide ne | Shouldn’t say it’s too late |
僕ら今 | bokura ima | Come, come |
さあさあ輪になって 回り始める | saa saa wa ni natte mawari hajimeru | Now we form a circle and start to spin |
段々嫌になって でも好きになる | dandan iya ni natte demo suki ni naru | Bit by bit I come to hate it, but I come to like it |
ねえねえ わかんないや 自分会議も | nee nee wakannai ya jibun kaigi mo | Hey, hey, I don’t even understand the meeting of my selves |
どんどん 中に寄って | dondon chuu ni yotte | We steadily close the gap |
でも離れてく | demo hanareteku | But we remain far apart |
ぱっぱっ 音に乗って 踊り始める | pappa oto ni notte odorihajimeru | Da-dum, carried by the music we start to dance |
散々嫌になって でも好きになる | sanzan iya ni natte demo suki ni naru | Wretchedly, I come to hate it, but I come to like it |
ねえねえ わかんないや この先もずっと | nee nee wakannai ya kono saki mo zutto | Hey, hey, I don’t understand now or ever |
僕の心を シェイクシェイク | boku no kokoro o sheiku sheiku | Shake shake my heart |
いえい | iei | Yay |
English translation by bluepenguin
Translation Notes
- ↑ The kanji lyrics here say “phase 1” and, later in the song, “phase 2,” but the numbers are not sung.
- ↑ “Jibun Kaigi” is a 1972 manga one-shot by Fujiko F. Fujio (best known as the creator of Doraemon). The story is about a young man leading a lonely and impoverished life who finds himself dragged by future versions of himself into the titular “meeting of the selves.” His various selves cannot get along, however, and the meeting ends in tragedy.
Discography
This song was featured on the following albums:
A cover of this song for the game Project SEKAI COLORFUL STAGE! feat. Hatsune Miku was featured on the following albums:
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- VOCALOID Wiki
- Project SEKAI Wiki
- Niconicopedia
- UtaiteDB
- VocaDB
- EJ Translations - Translation source