! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
! | Warning: This song contains questionable elements (disturbing images); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
Song title | |||
"お呪い" Romaji: Omajinai English: The Spell[1] | |||
Original Upload Date | |||
February 6, 2023 | |||
Singer | |||
Hanakuma Chifuyu | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
1,300,000+ (NN), 5,900,000+ (YT) 640,000+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (auto-generated by YT) | |||
Description
“God damn you to Hell.” |
Lyrics[]
! | ! |
Japanese | Romaji | Official English |
困っちゃうよね 困っちゃったね | komacchau yo ne komacchatta ne | This is a problem. It’s a real problem, isn’t it? |
それじゃまたね じゃ済ませない | sore ja mata ne ja sumasenai | “Goodbye, then”? You can’t just get away with that. |
ちょっと指先 ちょんと触れたから | chotto yubisaki chon to fureta kara | After all, your fingertips softly touched me a little. |
分かってるよね? | wakatteru yo ne? | You know what to do, right? |
運命の人は私 | unmei no hito wa watashi | Your soul mate is me. |
なっちゃいましょう | nacchaimashou | Why don’t we become |
幸せに | shiawase ni | Happy? |
お呪いが お呪いが | omajinai ga omajinai ga | The spell has, the spell has, |
お呪いが解けちゃった | omajinai ga tokechatta | The spell has been broken! |
解けたら終わりじゃないよね | toketara owari janai yo ne | But that doesn’t mean we’re through, right? |
ね? | ne? | Right? |
お呪いが お呪いが | omajinai ga omajinai ga | The spell has, the spell has, |
お呪いが解けちゃった | omajinai ga tokechatta | The spell has been broken! |
解けちゃったしね | tokechatta shi ne | Alas, it’s been broken.[2] |
どっかいって どっかいって | dokka itte dokka itte | Get out of here. Get out of here. |
立ち去って 居座らないで | tachisatte isuwaranai de | Away with you. Just make yourself scarce. |
これは恋なんですか? | kore wa koi nan desu ka? | Is this what they call love? |
何なんですか? | nan nan desu ka? | What on earth is it? |
なんで なんで私だけ | nande nande watashi dake | Why, why only me? |
どっかいって どっかいって | dokka itte dokka itte | Get out of here. Get out of here. |
どうか居座らないで | douka isuwaranai de | Just kindly make yourself scarce. |
ちょっと不平等じゃない? | chotto fubyoudou janai? | Isn’t that a little bit unfair? |
何なんですか | nan nan desu ka | What on earth is it? |
なっちゃったの? | nacchatta no? | So are you already? |
幸せに | shiawase ni | Happy? |
お呪いが お呪いが | omajinai ga omajinai ga | The spell has, the spell has, |
お呪いが解けちゃった | omajinai ga tokechatta | The spell has been broken! |
解けたら終わりじゃないよね | toketara owari janai yo ne | But that doesn’t mean we’re through, right? |
ね? | ne? | Right? |
お呪いが お呪いが | omajinai ga omajinai ga | The spell has, the spell has, |
お呪いが解けちゃった | omajinai ga tokechatta | The spell has been broken! |
解けちゃった | tokechatta | It’s been broken. |
困っちゃったね | komacchatta ne | It’s a real problem, isn’t it? |
だからといって許さない | dakara to itte yurusanai | But that doesn’t mean you’re forgiven. |
ちょっと指先 ちょんと触れたから | chotto yubisaki chon to fureta kara | After all, your fingertips softly touched me a little. |
お呪いが お呪いが | omajinai ga omajinai ga | The spell has, the spell has, |
お呪いが解けちゃった | omajinai ga tokechatta | The spell has been broken! |
解けても終わりじゃないからね | tokete mo owari janai kara ne | But that doesn’t mean we’re through, I tell you! |
お呪いが お呪いが | omajinai ga omajinai ga | The spell has, the spell has, |
お呪いが解けちゃった | omajinai ga tokechatta | The spell has been broken! |
地獄に堕ちて 地獄に堕ちて | jigoku ni ochite jigoku ni ochite | Go to Hell. Go to Hell. |
地獄に、堕ちろ。 | jigoku ni, ochiro. | God damn you to Hell. |
English translation by Tackmyn Y.
Translation Notes[]
External Links[]
Unofficial[]
- VocaDB
- Hatsune Miku Wiki
- Tackmyn’s House - Translation source