![]() | |||
Song title | |||
"お前らなんかみんな大嫌いだ" Romaji: Omaera Nanka Minna Daikirai da English: I Hate All of You Guys | |||
Original Upload Date | |||
August 9, 2013 | |||
Singer | |||
Yowane Haku (Hatsune Miku) and Akita Neru (Hatsune Miku) | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
160,000+ (NN), 34,000+ (YT), 100+ (YT, autogen), 1,000+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (auto-generated by YouTube) YouTube Broadcast (auto-generated by YouTube) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
※お前らに警告! | ※omaera ni keikoku! | ※A warning to you guys! |
どうせこんな曲なんて全部フィクションに決まってます。 | douse konna kyoku nante zenbu fikushon ni kimattemasu. | Obviously this kind of song is all fictional. |
『再生三桁ゲットした!』 | "saisei sanketa getto shita!" | "Got a 3-digit number of views!" |
『お前らいったい何歳だよ?』 | "omaera ittai nansai da yo?" | "Just how old are you guys?" |
『動画を今見てる奴は挙手しろよ』 | "douga o ima miteru yatsu wa kyoshu shiro yo" | "Those watching the video right now, raise your hand" |
『ノ』 | "ノ" | "ノ" |
『あなたの出身どこです?』 | "anata no shusshin doko desu?" | "Where are you from?" |
『私の出身グンマーです!』 | "watashi no shusshin gunmaa desu!" | "I'm from Gunma!" |
『あっちの動画の方が面白いよ^^』 | "acchi no douga no hou ga omoshiroi yo ^^" | "That video over there is more interesting ^^" |
こいつはもうオワコン 俺の方がうまいし | koitsu wa mou owakon ore no hou ga umai shi | That guy already jumped the shark, and I can do better |
みんなが歌ってるから便乗しよう | minna ga utatteru kara binjou shiyou | Everyone is singing, so let's take advantage of it |
似たような曲ばかり 前の方がよかったな | nita you na kyoku bakari mae no hou ga yokatta na | All these songs are similar, and the older ones were better |
金稼ぎするとか許せない | kane kisegi suru toka yurusenai | I can't allow them to make money off of this |
あぁ つまらない 面白くない | aa tsumaranai omoshirokunai | Ah, boring, uninteresting |
あぁ 笑えない なにがいいのか | aa waraenai nani ga ii no ka | Ah, unfunny, is anything good on? |
そう ニコニコ できない! できない!! | sou nikoniko dekinai! dekinai!! | Right, I can't smile! I can't!! |
できない!!! できない!!!! | dekinai!!! dekinai!!!! | I can't!!! I can't!!!! |
受け身で口開けて 文句垂らすだけの | ukemi de kuchi akete monku tarasu dake no | Passively opening your mouths, just dribbling complaints |
愚かなガキどもよ よく聞けよ! | orokana gakidomo yo yoku kikeyo! | You foolish brats, listen well! |
言論統制 すったかたっかったーん | genron tousei suttakatakkattaan | Regulation of speech, suttakatakkattaan |
自治厨共が なんか騒いでる | jichichuudomo ga nanka sawaideru | Self-determined fools are making some noise |
言語道断 すったかたっかったーん | gongo doudan suttakatakkattaan | Outrageous, suttakatakkattaan |
自称正義が 喚いてるよ | jishou seigi ga wameiteru yo | Self-styled righteousness cries out |
七転八倒 すったかたっかったーん | shichitenbattou suttakatakkattaan | Writhing in agony, suttakatakkattaan |
手の平でバカが 転がされて | tenohira de baka ga korogasarete | Idiots are falling over by the palm of my hand |
あははは すったかたっかったーん | ahahaha suttakatakkattaan | Ahahaha, suttakatakkattaan |
お前らなんかみんな 大嫌いだ へい! | omaera nanka minna daikirai da hei! | I hate all of you guys, hey! |
【ニュース速報】 | [nyuusu sokuhou] | [News flash] |
緑字で「ツマンネ」が褒め言葉という | midoriji de "tsumanne" ga homekotoba to iu | "Boring" written in green letters is said to be a compliment |
昔の風習を知らない若者が大量発生中 | mukashi no fuushuu o shiranai wakamono ga tairyou hasseichuu | There has been a large increase in youngsters who don't know about old customs |
事態を重く見た当局担当者は | jitai o omoku mita toukyoku tantousha wa | Taking this matter seriously, the authorities in charge showed determination: |
「来世から本気だす」と意気込みを見せた | "raise kara honki dasu" to ikigomi o miseta | "We'll get serious, starting in the next life" |
【ニュース速報・おわり】 | [nyuusu sokuhou - owari] | [News flash - End] |
あんな動画いいよね こんな動画いいよね | anna douga ii yo ne konna douga ii yo ne | That kind of video sure is great, this kind of video sure is great |
話題にあがるのは 上ばかり | wadai ni agaru no wa ue bakari | Those who come up in conversations are all above |
上を否定しては 下をバカにしては | ue o hitei shite wa shita o baka ni shite wa | To reject those above, to make fun of those below |
なんだか偉くなれた 気がしてた | nandaka eraku nareta ki ga shiteta | I get the feeling it's become sort of honorable |
あぁ 陰謀論 間違いないよ | aa inbouron machigainai yo | Ah, a conspiracy theory, no doubt about it |
あぁ 企業色 所詮金かよ | aa kigyoushoku shosen kane ka yo | Ah, business color, it's money after all |
そう なにもかも おかしい! おかしい!! | sou nanimokamo okashii! okashii!! | Yes, it's all ridiculous! Ridiculous!! |
おかしい!!! おかしい!!!! | okashii!!! okashii!!!! | Ridiculous!!! Ridiculous!!!! |
自ら動かずに 唾を吐き続ける | mizukara ugokazu ni tsuba o haki tsuzukeru | Not moving an inch, you continue to spit |
愚かなガキどもに もれなく 全員 光あれ! | orokana gakidomo ni morenaku zen'in hikari are! | To each and every one of you foolish brats, let there be light! |
わかるよ すったかたっかったーん | wakaru yo suttakatakkattaan | I get it, suttakatakkattaan |
みんなも薄々 気が付いている | minna mo usuusu ki ga tsuite iru | Everyone is starting to notice it as well |
さけべよ すったかたっかったーん | sakebe yo suttakatakkattaan | Shout it out, suttakatakkattaan |
自由にどんどん 盛り上げてこう | jiyuu ni dondon moriagetekou | Let us be more and more enlivened by freedom |
おまえら すったかたっかったーん | omaera suttakatakkattaan | You guys, suttakatakkattaan |
コメント全然 たりねぇぞ! | komento zenzen tarinee zo! | There aren't nearly enough comments! |
たのむよ すったかたっかったーん | tanomu yo suttakatakkattaan | I beg you, suttakatakkattaan |
お前らの愛は そんなもんか?! | omaera no ai wa sonna mon ka?! | Is that all there is to your love?! |
おねがい すったかたっかったーん | onegai suttakatakkattaan | Please, suttakatakkattaan |
信者もアンチも 遊びまくれ! | shinja mo anchi mo asobimakure! | Fans and haters, have your fun! |
すすむぞ すったかたっかったーん | susumu zo suttakatakkattaan | We're moving forward, suttakatakkattaan |
お前らみんなみんな 仲良くしろよ へい! | omaera minna minna nakayoku shiro yo hei! | All of you guys, get along, hey! |
English translation by Tosiaki
Discography
This song was featured on the following album:
- ジエンド\(^o^)/ (The End \(^o^)/) (album)
- はくらん\(^o^)/ (Hakuran \(^o^)/)
External Links
Unofficial
- VocaDB
- Hatsune Miku Wiki
- Tosiaki - Translation source