! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"おやすみコールドスリーパー" Romaji: Oyasumi Cold Sleeper Official English: Good Night Cold Sleeper | |||
Original Upload Date | |||
February 18, 2023 | |||
Singer | |||
Adachi Rei | |||
Producer(s) | |||
Ro2noki (music, video)
μ≠* (illustration) | |||
Views | |||
2,800+ (NN), 7,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"My name's Rotsunoki. It's cold." |
Lyrics
Japanese | Romaji | Official English |
心の底からのソリロキーを奏でようか | kokoro no soko kara no sorirokii o kanade you ka | Shall I play a soliloquy from the bottom of my heart |
氷点下十と八度の狭い檻の中から | hyoutenka juu to hachido no semai ori no naka kara | from a narrow cage at ten and eight degrees below zero? |
君は覚えていますか あの日あの時のこと | kimi wa oboete imasu ka ano hi ano toki no koto | Do you remember that day, that time? |
優しさという名の嘘 忘れもしないは憎悪 | yasashisa to iu na no uso wasure mo shinai wa zou'o | A lie in the name of gentleness, I'll never forget the hatred |
君のエゴでしかない ラフな仮初のララバイが | kimi no ego de shika nai rafu na karisome no rarabai ga | It's nothing but your ego, a rough, tentative lullaby. |
脳の髄にこだまする 不器用なノイズとなって | nou no zui ni kodama suru bukiyou na noizu to natte | It became a clumsy noise that echoed in the marrow of my brain |
癒えぬ呪いへと化したんだ | ienu noroi e to kashita nda | And turned into a curse that cannot be healed |
まるで僕の首を絞めるかのように | marude boku no kubi o shimeru ka no you ni | As if you were strangling me |
痛い苦しい なんて藻搔く間もなくなっちゃったら | itai kurushii nante mogaku mamonaku nacchattara | When I have no time to struggle in pain and agony |
時計の針を止めて 無我夢中の無理心中 | tokei no hari o tomete mugamuchuu no murishinjuu | Stopping the hands of the clock and do a selfless suicide |
叫ぶ声も手も届かない | sakebu koe mo te mo todokanai | No one can hear my cries, no one can reach me |
僕は甘くてほろ苦い 夢のまた夢に | boku wa amakute hora nigai yume no mata yume ni | Was I a cold sleeper drowning in |
溺れてくコールドスリーパー | oboreteku koorudo suriipaa | another sweet and bittersweet |
だったのか? | datta no ka? | dream? |
身も心も悴むその最中 | mi mo kokoro mo kajikamu sono monaka | In the midst of my body and soul, |
混濁した意識の海を漂ってさ、 | kondaku shita ishiki no umi o tadayotte sa, | Drifting in a sea of muddled consciousness, |
何故か僕は君を思い出して | nazeka boku wa kimi o omoidashite | Somehow I remembered you |
皮肉なことにまだ生きたいと願った。 | hiniku na koto ni mada ikitai to negatta. | and I ironically wished to live. |
そんなものはとうの昔に捨てたって | sonna mono wa dou no mukashi ni sutetta tte | "I had long since abandoned such a thing." |
凍りついた記憶の隅を彷徨ってさ、 | kooritsuita kioku no sumi o houkou tte sa, | I wandered through the frozen corners of my memory, |
辿り着けば忘却の彼方で | tadoritsukeba boukyaku no kanata de | and when I got there, it was oblivion |
不運なことに諦めるしかなかった。 | fu'un na koto ni akirameru shika nakatta. | and unfortunately, I had to give up. |
どうしてそれを救済と呼ぶのか? | doushite sore o kyuusai to yobu no ka? | Why do you call that salvation? |
(僕は救われたのか?) | (boku wa sukuwareta no ka?) | (Was I saved?) |
何の為に此処まで歩いて来たのか | nan no tame ni doko made aruitekita no ka | What did I walk all the way here for? |
誰の為に? | dare no tame ni? | For whom? |
最後に思い出してしまった 僕の本心 | saigo ni omoidashite shimatta boku no honshin | The last thing I remembered was my true feelings |
それは憎しみの裏返し | sore wa nikushimi no uragaeshi | It's the flip side of hatred |
伝えそびれた感情は 『I』と『U』らしい。 | tsutae sobireta kanjou wa "I" to "U" rashii. | I heard that the emotion I failed to convey is called love. |
後悔も凝固しきって このまま | koukai mo gyoukoshikitte kono mama | My regret has congealed as it is |
深い暗闇の中 ただ回答を夢見たい | fukai kurayami no naka tada kaitou o yumemitai | I just want to dream of thawing out in the deep darkness |
明日のことは誰も知らない | ashita no koto wa dare mo shiranai | No one knows what tomorrow will bring |
次は何日後何年後? 君に会えるのは | tsugi wa nanhigo nannengo? kimi ni aeru no wa | How many days, how many years until the next time when I will see you again? |
その日まで瞼を閉じて | sono hi made mabuta o tojite | Until the day, I close my eyes |
おやすみも言えない孤独にさよなら | oyasumi mo ienai kodoku ni sayonara | Goodbye to the loneliness that won't even let me say good night |
ごきげんよう! | gokigenyou! | Have a good day! |
External Links
- piapro - Off-vocal & lyrics