Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"おふとぅん音頭 (:3<>[__]"
Romaji: Ofutoun[1] Ondou (:3[__]
Official English: OFF to ON(:3[__]
Original Upload Date
April 25, 2014
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Views
N/A
Links
N/A


Alternate Version

OFF to ON(:3[Re]
Upload date: February 27, 2025
Featuring: Chis-A, Frimomen, Hatsune Miku
Producer(s): TadanoCo (music, video)
NN, YT


Lyrics

Japanese Romaji Official English
(オフトゥンオフトゥンオフトゥイン!) (ofutun ofutun ofutun!) (Ofuton Ofuton Ofuton IN!)

のぼせちゃったらおやすみよ nobosechattara oyasumi yo If you get nauseous, it's good night
疲れちゃったらおやすみよ tsukarechattara oyasumi yo If you get tired, it's good night
大好きなあの子はいないけど daisuki na ano ko wa inai kedo That girl you love so much is gone, but...
生きているから眠れるな ikite iru kara nemureru na You're alive so you can sleep

ここは娯楽の一丁目 koko wa goraku no icchoume This is where happiness begins
パジャマはあなたの一張羅 pajama wa anata no icchoura Pajamas are your best clothes
あの子はあいつと寝てるけど ano ko wa aitsu to neteru kedo She's sleeping with him, but...
そんなの忘れておやすみよ sonna no wasurete oyasumi yo Forget about that. Good night.

(オフトゥンオフトゥンオフトゥイン!) (ofutun ofutun ofutun!) (Ofuton Ofuton Ofuton IN!)

嫌な事あったらおやすみよ iya na koto attara oyasumi yo If you have a bad day,it's good night
朝が来てもおやすみよ asa ga kite mo oyasumi yo If morning comes, it's good night.
一人寂しく寝ていたら hitori sabishiku neteitara If you sleep alone and lonely
温めてあげるから atatamete ageru kara I'll warm you up.

起きようのか? okiyou no ka? Will you wake up?
起きようのか? okiyou no ka? Will you wake up?
起きようのか?((:3[__] okiyou no ka? ((:3[__] Will you wake up? ((:3[__]

しかし、能わず…((¦3[__] shikashi, atawazu… ((¦3[__] ... but without success. ((¦3[__]

泣き疲れたらおやすみよ naki tsukaretara oyasumi yo If you're tired of crying, it's good night
泣いて無くてもおやすみよ naite nakute mo oyasumi yo If you're not crying, it's good night
今日の事は忘れてさ kyou no koto wa wasurete sa Forget about today
ほら、一緒に寝ようよ hora, issho ni neyou yo Come on, let's sleep together.

朝が来るから眠るのか asa ga kuru kara nemuru no ka Do you sleep because morning comes?
生きているから起きるのか ikite iru kara okiru no ka Do you wake up because you are alive?
そんな有象夢の中 春の夜の夢の如し sonna yuuzou yume no naka haru no yoru no yume no gotoshi Such thoughts and worries are in your dreams. It's like a dream on a spring night.[2]

辛い涙やもろもろさ tsurai namida ya moromoro sa Painful tears and this and that,
全部受けて止めてあげるから zenbu ukete tomete ageru kara I'll take all of you
晴れた日にはちゃんと干してね? hareta hi ni wa chanto hoshite ne? Hang me out to dry on a sunny day.

明日の為におやすみなさい ashita no tame ni oyasuminasai Have a good night for tomorrow.
あの子のことは忘れちゃいなさい ano ko no koto wa wasurechainasai You know, that girl... Forget it.
夢の世界へお行きなさい yume no sekai e oikinasai Go to the world of your dreams

(オフトゥンオフトゥンオフトゥイン!!((:3[__]) (ofutun ofutun ofutun!) Ofuton Ofuton Ofuton IN!! ((:3[__])
(オフトゥンオフトゥンオフトゥイン!!((:3[__]) (ofutun ofutun ofutun!) Ofuton Ofuton Ofuton IN!! ((:3[__])
(オフトゥンオフトゥンオフトゥイン!!((:3[__]) (ofutun ofutun ofutun!!) Ofuton Ofuton Ofuton IN!! ((:3[__])

Japanese Romaji Official English
おふとぅん おふとぅん おふとぅん IN ofutun ofutun ofutun IN Ofuton Ofuton Ofuton IN

よいしょ yoi sho Yoisyo
あーどした aa doushita Aa-doshita
あっそーれ aa soore A sole
はっはっはっはっ ヨイ良い宵 hahhahhahha yoi yoi yoi Ha ha ha ha Yoi yoi yoi

のぼせちゃったらおやすみよ 疲れちゃったらおやすみよ nobosechattara oyasumi yo tsukarechattara oyasumi yo If you get nauseous, it's good night. If you get tired, it's good night
大好きなあの子はいないけど 生きているから眠れるね daisuki na ano ko wa inai kedo That girl you love so much is gone, but... You're alive so you can sleep
ここは娯楽の一丁目(一丁目!) ikite iru kara nemureru ne This is where happiness begins (begins!)
パジャマはあなたの一張羅(一張羅!) pajama wa anata no icchoura (icchoura!) Pajamas are your best clothes (best clothes!)
あの子はあいつと寝てるけど そんなの忘れておやすみよ ano ko wa aitsu to neteru kedo sonna no wasurete oyasumi She's sleeping with him, but... Forget about that. Good night.

おふとぅん おふとぅん おふとぅん IN(あれ?寝ているだけですよね?) ofutun ofutun ofutun IN (are? nete iru dake desu yo ne?) Ofuton Ofuton Ofuton IN (They are just sleeping, right? (What do you mean?))

嫌な事あったらおやすみよ(早く寝ろ) iya na koto attara oyasumi yo (hayaku nero) If you have a bad day,it's good night (Go to sleep)
朝が来てもおやすみよ(お風呂入れよ) asa ga kite mo oyasumi yo (ofuro haire yo) If morning comes, it's good night. (Take a bath)
一人寂しく寝ていたら(風邪ひくなよ!) hitori sabishiku nete itara (kaze hiku na yo) If you sleep alone and lonely (Don't catch a cold!)
温めてあげるから atatamete ageru kara I'll warm you up.

起きようのか?起きようのか?ああ? okiyou no ka? okiyou no ka? aa? Will you wake up? Will you wake up? Ah?
起きようのか? okiyou no ka? Will you wake up?
・・・しかし能わず ... shikashi atawazu ... but without success.

泣き疲れたらおやすみよ nakitsukaretara oyasumi yo If you're tired of crying, it's good night
泣いてなくてもおやすみよ naite nakure mo oyasumi yo If you're not crying, it's good night
今日のことは忘れてさ kyou no koto wa wasurete sa Forget about today
ほら、一緒に寝ようよ hora, issho ni neyou yo Come on, let's sleep together.

朝が来るから眠るのか? 生きているから起きるのか? asa ga kuru kara nemuru no ka? ikite iru kara okiru no ka? Do you sleep because morning comes? Do you wake up because you are alive?
そんな有象は胸の中 春の夜の夢の如し sonna uzou wa mune no naka haru no yoru no yume gotoshi Such thoughts and worries are in your heart. It's like a dream on a spring night.[2]
辛い涙やもろもろさ 全部受け止めてあげるから tsurai ya moromoro sa zenbu uketomete ageru kara Painful tears and this and that, I'll take all of you
晴れた日にはちゃんと干してね? hareta hi ni wa chanto hoshite ne? Hang me out to dry on a sunny day.
明日のためにおやすみなさい ashita no tame ni oyasumi nasai Have a good night for tomorrow.

2番! ni-ban! Second verse!

兎にも角にもおやすみよ 鳳梨の角煮をおあがりよ to ni mo kaku ni mo oyasumi yo houri no kakuni o oagari yo It's good night anyway, Let's eat cooked pineapple
ThingがSwingでDancing? もぬけの殻で深呼吸! Thing ga Swing de Dancing? monuke no kara de shinkokyuu! Thing ga Swing de Dancing? Breathe deeply in the empty space!

僕とあなたでユーエンミー 不良になって疎遠に!?(え〜!!) boku to anata de yuu en mii furyou ni natte soen ni!? (e~!!) Me and You, You and Me. That boy became a delinquent and estranged!? (eh~!!)
地元に帰って公園で会った 窓から僕が見えたらしい(やっほー) jimoto ni kaette kouen de atta mado kara boku ga mietarashii (yahhoo) I went back to my hometown and met him in the park. He said he saw me through the window. "Hi"

自分を探して五里霧中(Ah) 結局分からずご臨終(Oh…) jibun o sagashite gorimuchuu (Ah) kekyoku wakarazu gorinjuu (Oh...) I'm in a fog, looking for myself, But I don't know, and I'm dying
布団の外には危険がいっぱいきっとあたしも南京中 futon no soto ni wa kiken ga ippai kitto atashi mo nankinchuu There are many dangers outside the futon. I'm sure I'm a bedbug, too.

起きようのか? okiyou no ka? Will you wake up?
・・・
起きようのか?ああ? okiyou no ka? aa? Will you wake up? Ah?
起きようのか? okiyou no ka? Will you wake up?
んー nn hmm
「はぁやれやれ」 「Oh my god…」 "haa yareyare" "Oh my god..." "Oh dear..." "Oh my god..."

西の太陽もモナリザも 日が暮れるころ眠るだろう nishi no taiyou mo monariza mo hi ga kureru koro nemuru darou Sunsets and the Mona Lisa. They too will sleep at sundown
見えんものは見えんままで 綿100のお前にゃ丁度いい mien mono wa mien mama de men-hyaku no omae ni choudo ii Don't force yourself to see what you can't see. Just right for you, made of cotton.
やんなきゃよかったも やってよかったも yannakya yokatta mo yatte yokatta mo I'm glad you didn't, and I'm glad you did
洗いざらい 抱きしめてあげるから arai zarai dakishimete ageru kara everything I'll give you a big hug
気が向いたら洗濯してね? ki ga muitara sentaku shite ne? Do laundry when you're ready, okay?
夢の世界へお行きなさい yume no sekai e oiki nasai Go to the world of your dreams
あの子のことは忘れちゃいなさい ano ko no koto wa wasurechai nasai You know, that girl... Forget it.
明日のために ashita no tame ni Have a good night for...
もう一回!! mou ikkai!! One more time!!

朝が来るから眠るのか? 生きているから辛いのか? asa ga kuru kara nemuru no ka? ikite iru kara okiru no ka? Do you sleep because morning comes? Because you're alive Is it hard for you?
0か1で悩まんといて あいた所にお前が要る zero ka ichi de nayamanto ite aita toko omae ga iru Don't worry about 0 or 1 I need you somewhere in between
辛い涙やもろもろさ 全部受け止めてあげるから tsurai namida ya moromoro sa zenbu uketomete ageru kara Painful tears and this and that, I'll take all of you
元気な日にはシーツを洗って天日干しして genki na hi wa shiitsu o aratte tenpiboshi shite On a healthy day Wash the sheets and dry them in the sun.
年に一回くらいは丸洗いして欲しいのよ? nen ni ikkai kurai wa maruarai shite hoshii no yo? I need a full wash at least once a year.

「ふふ」「笑っちゃだめですよ」 "fufu" "watacha dame desu yo" "laugh" "Don't laugh now."
「だってー」「 せーの」 "dattee" "seeno" "also..." "Se-no"

明日のためにおやすみなさい ashita no tame ni oyasumi nasai Have a good night for tomorrow.
嫌なことは忘れちゃいなさい iya na koto wa wasurechai nasai Forget about the things you don't like.
悔いのないようお生きなさい kui no nai you oiki nasai Live your life without regret.

おふとぅん おふとぅん おふとぅん IN ofutun ofutun ofutun IN Ofuton Ofuton Ofuton IN
おふとぅん おふとぅん おふとぅん IN ofutun ofutun ofutun IN Ofuton Ofuton Ofuton IN
おふとぅん おふとぅん おふとぅん IN ofutun ofutun ofutun IN Ofuton Ofuton Ofuton IN

「あはは」 "ahaha" a-ha-ha (laughing loudly)
「ちょっと恥しかったわね」 "chotto hazukashikatta wa ne" "That was a little embarrassing."
「あの、おふとぅんって何ですか?」 "ano, ofutun tte nan desu ka? "Um, what's an ofutoon?"
「「え?」」 ""e?"" ""what?""

Translation Notes

  1. Ofuton" is a polite way of saying “bed” in Japanese
  2. 2.0 2.1 A metaphor for the ephemeral and brief, from the Tale of the Heike

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement