Vocaloid Lyrics Wiki
Register
Advertisement
Utautai no Uta
Song title
"うたうたいのうた"
Romaji: Utautai no Uta
English: A Singer's Song
Original Upload Date
December 25, 2010
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Nanou (music, lyrics)
mztm (illustration)
Hotalsou (video)
Views
360,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Note: This song has been known as "A Song That I'd Like to Sing" in Western fandom but "A Singer's Song" is a more accurate translation.

Japanese Romaji English
ラララ 僕のご主人は歌唄い rarara boku no goshujin wa utautai La-la-la, my master is a singer,
誇らしげな顔して言葉を吐く hokorashige na kao shite kotoba o haku Looking triumphant as she speaks the words
くだらないと人は言う ありふれた歌 kudaranai to hito wa iu arifureta uta People say it's a silly, ordinary song;
まだ僕らが幸せだった頃の話 mada bokura ga shiawase datta koro no hanashi Still, it's the tale of our happy times...

一日中机と睨めっこして ichinichijuu tsukue to niramekko shite All day I'm in a staring contest with my desk,
頭の中の音を描き殴る atama no naka no oto o kakinaguru Writing out the sounds in my head
楽しい事も悲しい事も嫌な事も tanoshii koto mo kanashii koto mo iya na koto mo Happy things, sad things, detestable things,
ごちゃ混ぜに五線紙を塗り潰す gochamaze ni gosenshi o nuri tsubusu Messily painting them all together on sheets of music

歌の中なら何処へでも行けた 何にでもなれた uta no naka nara doko e demo iketa nanni demo nareta Were I in a song, I could go anywhere, I could be anything;
例えば月の裏側とか 夢の終わりとか tatoeba tsuki no uragawa toka yume no owari toka Say, to the dark side of the moon, or to the ends of dreams
メロディーを奏でていく まだ見ぬ誰かの為に merodii o kanadete iku mada minu dareka no tame ni And as I play a melody, for someone I don't yet know,
届かないと知っていても todokanai to shitteite mo I know it won't reach, yet...

さぁ 声を枯らして唄うのさ saa koe o karashite utau no sa Now, it's time to strain your voice and sing
寂しさも温もりも 皆忘れて sabishisa mo nukumori mo minna wasurete Of loneliness, of warmth, to forget it all
でも朝になったら元通り demo asa ni nattara motodoori But when morning comes, it'll be as ever
ホラ 今日もまた夜が明けていく hora kyou mo mata yo ga akete iku See, for another day, the night turns to dawn...

ラララ 僕のご主人は歌唄い rarara boku no goshujin wa utautai La-la-la, my master is a singer,
少しづつ唄うのが減ってきて sukoshi zutsu utau no ga hette kite And little by little, comes to sing less
たまに思い出したように僕を抱え tama ni omoidashita you ni boku o kakae From time to time, she holds me as if in remembrance,
満足げな顔して言葉を吐く manzokuge na kao shite kotoba o haku Looking satisfied as she speaks the words

もう唄う事がなんにも無いと 泣いていた夜も mou utau koto nannimo nai to naite ita yoru mo "I have nothing more to sing," I cried on some nights,
あの子が褒めてくれたんだと 喜んだ夜も ano ko ga homete kuretanda to yorokonda yoru mo Yet people gave me praise on joyous others
叶うならもう一度 あの頃に戻って kanau nara mou ichido ano koro ni modotte If I could have just one wish, I'd bring things back to then;
くだらない歌を唄いたい kudaranai uta o utaitai I'd like to sing a silly song...

ねぇ 声を枯らして唄う事 nee koe o karashite utau koto Say, even just straining my voice and singing
それさえも少しだけ 疲れてしまった sore sae mo sukoshi dake tsukarete shimatta has made me tired, if only a little
ぎゅっと閉じた瞼 その奥で gyutto tojita mabuta sono oku de I closed my eyes tight, but just underneath,
堪えきれず 涙落ちる korae kirezu namida ochiru I couldn't hold it in; my tears fell...

あなたが望んだ事ならば anata ga nozonda koto naraba If this is what you desire,
諸手を挙げて祝いましょう morote o agete iwaimashou Then let us celebrate all together
新たな門出に乾杯を arata na kadode ni kanpai o Make a toast to new things,
そこに僕が居なくとも soko ni boku ga inaku to mo Even if I'm not there...

ところがご主人 何を思ったか tokoro ga goshujin nani o omotta ka However, master—what do you think?
いきなり立ち上がり ikinari tachiagari Suddenly she rose;
「まだまだ大事な事を唄っていない」と "madamada daiji na koto o utatte inai" to "There are still things precious to me I haven't yet sung,"
僕を手に取って boku o te ni totte And she took me in her hands...

ラララ 僕のご主人は歌唄い rarara boku no goshujin wa utautai La-la-la, my master is a singer,
誇らしげな顔してケースを開けた hokorashige na kao shite keesu o aketa Looking triumphant as she opened the case...

さぁ 声を枯らして唄うのさ saa koe o karashite utau no sa Now, it's time to strain your voice and sing
寂しさも温もりも 皆忘れて sabishisa mo nukumori mo minna wasurete Of loneliness, of warmth, to forget it all
そして朝になったら新しい soshite asa ni nattara atarashii And when morning comes, it'll be brand new;
毎日がホラ 続いてゆく mainichi ga hora tsuzuite yuku Yes, brand new days, and they'll go on...

続いてゆく tsuzuite yuku They'll go on...

English translation by vgperson

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement