Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.
!
Song title
"うぉんちゅーばっど"
Romaji: Uon Chuu Baddo
English: Want You Bad
Original Upload Date
November 16, 2022
Singer
KAFU
Producer(s)
jon-YAKITORY (music)
Shiun (illustration)
Aise Manami (video)
Rosso. (mix, mastering)
Views
100,000+ (NN), 1,500,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
一切興味ない issai kyoumi nai I don't care at all,
(あちゃちゃ無理やり) (achacha muriyari) (Uh oh, forcibly-)
絶対動じない zettai doujinai I'm definitely not bothered.
(そんなんじゃムリムリ) (sonnan ja muri muri) (That kinda thing’s impossible.)
愛嬌なんてない aikyou nante nai I have absolutely no charm,
(だけどこのまま) (dakedo kono mama) (Although, at this rate,)
一生そっけないなんてヤダヤダ isshou sokkenai nante yada yada I’m going to be cold my whole life - I don’t want that!

どうもこうもないよね doumo kou mo nai yo ne Awful, can’t be helped, huh?
愛も恋も焦がした成れの果て ai mo koi mo kogashita nare no hate This empty husk’s been consumed by love.
煮詰まった想いはね nitsumatta omoi wa ne My boiled-down emotions
黒くドロリと毒に変わるだけ kuroku dorori to doku ni kawaru dake have only become a black, oozing poison.

けど でも いややっぱね kedo demo iya yappa ne But, I mean—nah, as I thought, huh?
どうせだったらさ douse dattara sa If it doesn’t matter either way,
キミに言わせたい kimi ni iwasetai then I wanna hear you say it.

嗚呼 キミを見ると aa kimi o miru to Ahh, when I see you…

なんなんなんでだろう nan nan nande darou Why, why, why is this happening?
頭ん中がキミだらけ atamannaka ga kimi darake My head's full of you and you alone.
ドックンドックン 心は dokkun dokkun kokoro wa My throbbing, throbbing heart is
暴走中 AH! bousouchuu AH! in the midst of a rampage, AH!
なんなんなんでかな nan nan nande kana Why, why, why, I wonder?
一晩中ただ妄想ばっかし hitobanjuu tada mousou bakka shi I’m lost in my fantasies all night long,
Zock-On Zock-Onあるいは Zock-On Zock-On arui wa Zock-On Zock-On,[1] maybe I'm
洗脳中 AH! sennouchuu AH! being brainwashed, AH!

一切興味ない issai kyoumi nai I don’t care at all,
(あちゃちゃ無理やり) (achacha muriyari) (Uh oh, forcibly-)
絶対動じない zettai doujinai I’m definitely not bothered.
(そんなんじゃムリムリ) (sonnan ja muri muri) (That kinda thing’s impossible.)
愛嬌なんてない aikyou nante nai I have absolutely no charm,
(だけどこのまま) (dakedo kono mama) (Although, at this rate,)
一生そっけないなんてヤダヤダ isshou sokkenai nante yada yada I’m going to be cold my whole life - I don’t want that!

きっかけは少しだけ kikkake wa sukoshi dake I’ll only have this chance for a little while.
ニトロみたく想いは破裂して nitoro mitaku omoi wa haretsu shite These nitro-feelings burst in an explosion.
純かどうかなんてね junka douka nante ne I don’t know if I’m pure or not,
もはやどうでもいいことなんだね mohaya dou demo ii koto nanda ne but it doesn’t matter anymore, does it?

お人形さんみたい oningyousan mitai When I see you, unable to move
動かないキミを見て ugokanai kimi o mite just like a doll,
ドックンドックン全てが dokkun dokkun subete ga my throbbing, throbbing everything is
暴走中 AH! bousouchuu AH! in the midst of a rampage, AH!

なんなんなんでだろう nan nan nande darou Why, why, why is this happening?
頭ん中がキミだらけ atamannaka ga kimi darake My head's full of you and you alone.
ドックンドックン 心は dokkun dokkun kokoro wa My throbbing, throbbing heart is
暴走中 AH! bousouchuu AH! in the midst of a rampage, AH!
なんなんなんでかな nan nan nande kana Why, why, why, I wonder?
一晩中ただ妄想ばっかし hitobanjuu tada mousou bakka shi I’m lost in my fantasies all night long,
Zock-On Zock-Onあるいは Zock-On Zock-On arui wa Zock-On Zock-On, maybe I’m
洗脳中 AH! sennouchuu AH! being brainwashed, AH!

ドックンドックン 心は dokkun dokkun kokoro wa My throbbing, throbbing heart is
暴走中 AH! bousouchuu AH! in the midst of a rampage, AH!

Zock-On Zock-Onあるいは Zock-On Zock-On arui wa Zock-On, Zock-On, maybe I’m
洗脳中 AH! sennouchuu AH! being brainwashed, AH!

一切興味ない issai kyoumi nai I don’t care at all,
(あちゃちゃ無理やり) (achacha muriyari) (Uh oh, forcibly-)
絶対動じない zettai doujinai I’m definitely not bothered.
(そんなんじゃムリムリ) (sonnan ja muri muri) (That kinda thing’s impossible.)
愛嬌なんてない aikyou nante nai I have absolutely no charm,
(だけどこのまま) (dakedo kono mama) (Although, at this rate,)
一生そっけないなんてヤダヤダ isshou sokkenai nante yada yada I’m going to be cold my whole life - I don’t want that!

English translation by Noir

Translation Notes

  1. Zock-On is a homophone of ぞっこん - “head over heels in love.” - this whole line could alternatively be translated as something like “I’m madly in love with you, or rather, I’m brainwashed!”

External Links

Unofficial

Advertisement