! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"いーあるふぁんくらぶ" Romaji: Ii Aru (Yī Èr) Fankurabu Official English: 1 2 FanClub Official English (PS): 1,2, FanClub Official English (PD): 1 2 Fan Club | |||
Original Upload Date | |||
August 15, 2012 | |||
Singer | |||
GUMI and Kagamine Rin aka (spoken lines) | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
8,200,000+ (NN), 3,900,000+ (YT), 450,000+ (BB) Reupload: 23,000,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (deleted) / bilibili Broadcast Reupload: YouTube Broadcast | |||
Description
"My real/offline friends have somewhat decreased but that can't really be helped. |
Alternate Versions
![]() |
Chinese version |
Upload date: August 14, 2022 |
Featuring: Tsurumaki Maki and Tsuina-chan aka (spoken lines) |
Producer(s): mikitoP (music, lyrics supervision), Yokoyari Mengo (illustration), Ryuusee (video), Studio_U17 (lyrics, tuning, engineering), OpenLabPlatform (subtitles) |
BB |
Made to commemorate the 10th anniversary of this song.
|
![]() |
Chinese human vocals ver. |
Upload date: August 14, 2022 |
Featuring: hanser and Ling Yuan Yousa |
BB |
![]() |
Wonderlands x Showtime × Kagamine Rin ver. |
Upload date: September 22, 2022 |
Featuring: Wonderlands x Showtime and Kagamine Rin |
Producer(s): まご (illustration), OTOIRO (video), GA (direction), Iori Majima (project management) |
YT |
Lyrics
Note: Chinese terms are in italics.
Japanese | Romaji | English |
神戸中央区元町。(駅前) | koube chuuouku motomachi. (ekimae) | In Kobe, Chuuouku Ward, Motomachi district. (By the station) |
今日から ドキドキニイハオハンユー講座 | kyou kara dokidoki nǐhǎo hànyŭ kouza | Starting today, the exciting nǐhǎo hànyŭ (hello Chinese) Lecture Series |
大人、中高生、おばちゃんに「...こんにちわ」 | otona, chuukousei, oba-chan ni 「・・・konnichiwa」 | To adults, students, and old ladies you say 「・・・konnichiwa(hello)」 |
「ダメダメここではあなたも" |
「dame dame koko de wa anata mo "nǐhǎo"!」 | 「No, no! Here you also say 'nǐhǎo'!」 |
マジで・・・。テキスト三ページ(早くも) | maji de・・・. tekisuto sanpeeji (hayaku mo) | Seriously・・・. In your textbook, page three. (Already there) |
ここはとにかく羞恥心に勝つぞ | koko wa tonikaku shuuchishin ni katsu zo | At any rate, here I'll overcome shyness and shame |
一万三千円の月謝は(安くない) | ichiman sanzen'en no gessha wa (yasukunai) | The monthly tuition is 13000 yen. (That's not cheap) |
hǎohǎo dàjiā gokigen ikaga | "Good, everyone, um, how are you?" | |
『お母さん お馬さん』( |
『okaa-san ouma-san』 (māmǎ) | 『Mother, horse』 (māmǎ (mother, horse)) |
『ここはどこ 君は誰』( |
『koko wa doko kimi wa dare』 (nǐ shì shéi ā) | 『Where am I? Who are you?』 nǐ shì shéi ā (Who are you?) |
大好きなワン・リーホンに | daisuki na wan riihon ni | All so that to my beloved Leehom Wang, |
大好きだって言うため | daisuki da tte iu tame | I'll be able to say "I love you" |
ハイハイチャイナ ちょちょ夢心地 | haihai chaina chocho yumegokochi | Yeah! Yeah! China! A dreamy state of mind |
いーあるふぁんくらぶ | yī èr fankurabu | The yī, èr (1, 2) fanclub |
だんだん君と同じ言葉が使えるね | dandan kimi to onaji kotoba ga tsukaeru ne | Gradually I'll be able to use the same words as you, right? |
うぉーあいにー 言えるかな | wŏ ài nǐ ieru kana | Will I be able to say "wŏ ài nǐ" (I love you)? |
そこで知り合った女子高生(みかちゃん) | soko de shiriatta joshikousei (mika-chan) | A highschool girl I've gotten to know there, (Mika-chan) |
曰く、台湾でジェイ・チョウのコンサート | iwaku, taiwan de jei chou no konsaato | She said there's gonna be a Jay Chou concert in Taiwan |
それは行かなきゃだめだ(ところで) | sore wa ikanakya dame da (tokoro de) | Saying "I have to go" (By the way) |
みかちゃん しれっと言ってるけど海外だよ? | mika-chan shiretto itteru kedo kaigai da yo? | Though Mika-chan talks about it causally, that's an international trip, right? |
まじで・・・。エンジンかかってんな(みかちゃん) | maji de・・・. enjin kakattenna (mika-chan) | Seriously・・・. Your engines are really fired up (Mika-chan) |
ここはとにかく便乗して頑張るか | koko wa tonikaku binjou shite ganbaru ka | Anyhow, shall I seize this chance here and go for it? |
六万数千の旅費も(安くない) | rokuman suusen no ryohi mo (yasukunai) | It's gonna be 60 thousand and some in travel expenses. (That's not cheap) |
それでは |
sore de wa zàijiàn baito sagasanakya | Well then, (zàijiàn (see ya)), I've gotta look for a job |
『すみません、お嬢さん』( |
『sumimasen, ojou-san』(xiǎojiĕ) | 『Excuse me, miss』 xiǎojiĕ (miss) |
『これ一つ いくらでしょう』( |
『kore hitotsu ikura deshou』(duōshǎo qián) | 『How much is this one here?』 duōshǎo qián (How much is that?) |
天国のレスリー・チャンに | tengoku no resurii chan ni | All so that I can say "goodnight" |
おやすみなさいって言うため | oyasumi nasai tte iu tame | to Leslie Cheung who is in Heaven |
ハイハイチャイナちょちょ夢心地 | haihai chaina chocho yumegokochi | Yeah! Yeah! China! A dreamy state of mind |
いーあるふぁんくらぶ | yī èr fankurabu | The yī, èr (1, 2) fanclub |
だんだん君の 伝えたい気持ちがわかってく | dandan kimi no tsutaetai kimochi ga wakatteku | Gradually, I'll come to understand those feelings you want to convey |
憧れて 夢中になって | akogarete muchuu ni natte | Yearning for it, becoming completely absorbed |
一ヶ月二ヶ月半年過ぎた | ikkagetsu nikagetsu hantoshi sugita | One month, two months, half a year passed by |
リア友は少し減ったけど | riatomo wa sukoshi hetta kedo | My real friends have decreased somewhat |
それもしかたないや | sore mo shikatanai ya | But that can't be helped either |
ハイハイチャイナちょちょ夢心地 | haihai chaina chocho yumegokochi | Yeah! Yeah! China! A dreamy state of mind |
いーあるふぁんくらぶ | yī èr fankurabu | The yī, èr (1, 2) fanclub |
だんだん君と同じ言葉が使えるね | dandan kimi to onaji kotoba ga tsukaeru ne | Gradually I'll be able to use the same words as you, right? |
ハイハイチャイナちょちょ夢心地 | haihai chaina chocho yumegokochi | Yeah! Yeah! China! A dreamy state of mind |
いーあるふぁんくらぶ | yī èr fankurabu | The yī, èr (1, 2) fanclub |
だんだん 君の伝えたい気持ちがわかってく | dandan kimi no tsutaetai kimochi ga wakatteku | Gradually, I'll come to understand those feelings you want to convey |
うぉーあいにー 言わせてよ | wŏ ài nǐ iwasete yo | Let me say "wŏ ài nǐ" (I love you)! |
うぉーあいにー 言えるかな | wŏ ài nǐ ieru kana | Will I be able to say "wŏ ài nǐ" (I love you)? |
Chinese | Pinyin |
神户中央区元町车站 | shénhù zhōngyāngqū yuán dīng chēzhàn |
几步就到 | jǐ bù jiù dào |
说出吧 你好汉语 超级期待的口号 | shuōchū ba nǐhǎo hànyǔ chāojí qīdài de kǒuhào |
大哥哥 老奶奶 你来问好 | dà gēge lǎo nǎinai nǐ lái wènhǎo |
こんにちわ | konnichiwa |
不对不对 这个时候应该说句“ |
búduì búduì zhège shíhòu yīnggāi shuō jù “nǐhǎo” |
不会吧…太快了呀 三页书 一口气讲完 | bùhuì ba… tài kuài le ya sān yè shū yīkǒuqì jiǎng wán |
努努力战胜羞耻 多练习会变简单 | nǔnǔlì zhànshèng xiūchǐ duō liànxí huìbiàn jiǎndān |
交下一万三千圆学费 可不能偷懒 | jiāo xià yīwànsānqiān yuán xuéfèi kě bùnéng tōulǎn |
好好大家 说出美好的期盼 | hǎohǎo dàjiā shuōchū měihǎo de qīpàn |
お母さん お馬さん 妈馬 | okaa san ouma san māmǎ |
ここはどこ 君は誰 你是谁啊 | koko wa doko kimi wa dare nǐ shì shéi ā |
为了能听懂偶像的歌 | wèile néng tīngdǒng ǒuxiàng de gē |
说出我真的真的好爱你 | shuōchū wǒ zhēnde zhēnde hǎo ài nǐ |
Hi! Hi! China 尝尝梦境的心情 | Hi! Hi! China chángcháng mèngjìng de xīnqíng |
1 2 fanclub | |
讲讲你的话 渐渐地能够说出 同样的心意 | jiǎngjiǎng nǐ de huà jiànjiàn de nénggòu shuōchū tóngyàng de xīnyì |
我爱你 好想告诉你 | wǒ ài nǐ hǎoxiǎng gàosù nǐ |
在教室结交了的好朋友 米卡酱 | zài jiàoshì jiéjiāo le de hǎopéngyǒu mǐkǎ jiàng |
告诉我 周杰伦的演唱会将要举办 | gàosù wǒ Zhōu Jiélún de yǎnchànghuì jiāngyào jǔbàn |
真的吗 超想去呀 一起吧 仔细想想 | zhēnde ma chāoxiǎng qù ya yīqǐ ba zǐxì xiǎngxiǎng |
米卡酱说得轻巧 过去的话要跨过海洋 | mǐkǎ jiàng shuō dé qīngqiǎo guòqù de huà yào kuàguò hǎiyáng |
真的吗 动力已经无限大 米卡酱 | zhēnde ma dònglì yǐjīng wúxiàn dà mǐkǎ jiàng |
带着我热情迸发 我也努力加把油吧 | dài zhe wǒ rèqíng bèngfā wǒ yě nǔlì jiā bǎ yóu ba |
高昂的六万几千旅游费 有一点麻烦 | gāo'áng de liùwànjǐqiān lǚyóufèi yǒu yīdiǎn máfan |
那么只好再见 应该找个兼职干 | nàme zhǐhǎo zàijiàn yīnggāi zhǎo gè jiānzhí gān |
すみません、お嬢さん 小姐姐 | sumimasen, ojou san xiǎo jiějie |
これ一つ いくらでしょう 多少钱 | kore hitotsu ikura deshou duōshaoqián |
如今张国荣 已离开人间 | rújīn Zhāng Guóróng yǐ líkāi rénjiān |
向着天国的彩霞 说声晚安 | xiàngzhe tiānguó de cǎixiá shuō shēng wǎn'ān |
Hi! Hi! China 尝尝梦境的心情 | Hi! Hi! China chángcháng mèngjìng de xīnqíng |
1 2 fanclub | |
渐渐明了的你传达来的心意 动人的话语 | jiànjiàn míngliǎo de nǐ chuándá lái de xīnyì dòngrén de huàyǔ |
美好的期望 如水流动的时光 | měihǎo de qīwàng rúshuǐ liúdòng de shíguāng |
一个月 两个月 半年间也就一晃 | yīgè yuè liǎnggè yuè bànnián jiān yě jiù yīhuǎng |
现实的伙伴 走去不同的方向 | xiànshí de huǒbàn zǒuqù bùtóng de fāngxiàng |
追寻各自怀抱的理想 | zhuīxún gèzì huáibào de lǐxiǎng |
Hi! Hi! China 尝尝梦境的心情 | Hi! Hi! China chángcháng mèngjìng de xīnqíng |
1 2 fanclub | |
讲讲你的话 渐渐地能够说出同样的心意 | jiǎngjiǎng nǐ de huà jiànjiàn de nénggòu shuōchū tóngyàng de xīnyì |
Hi! Hi! China 尝尝梦境的心情 | Hi! Hi! China chángcháng mèngjìng de xīnqíng |
1 2 fanclub | |
渐渐明了的你传达来的心意 动人的话语 | jiànjiàn míngliǎo de nǐ chuán dálái de xīnyì dòngrén de huàyǔ |
我爱你 让我告诉你 | wǒ ài nǐ ràng wǒ gàosù nǐ |
我爱你 好想告诉你 | wǒ ài nǐ hǎoxiǎng gàosù nǐ |
Notable Derivatives
![]() |
Soraru and Lon's cover |
Featuring: Soraru and Lon |
NN / YT |
![]() |
Mes and kalon.'s Chinese cover |
Featuring: Mes and kalon. |
NN / YT |
![]() |
recog's parody cover |
Featuring: recog |
NN |
![]() |
Giga-P's Remix |
Featuring: Hatsune Miku and Kagamine Len |
Producer(s): Giga-P (arrangement) Orebanana-P (tuning) Miwashiba (illustration, video) |
NN |
![]() |
HIMEHINA's cover |
Featuring: HIMEHINA |
YT |
A cover dance video to celebrate HIMEHINA's 1-year anniversary
|
![]() |
kyaami's cover feat. Meika Hime and Mikoto |
Featuring: Meika Hime and Meika Mikoto |
Producer(s): kyaami (cover) |
YT |
![]() |
Amatsuki and Fuwa Minato's cover |
Featuring: Amatsuki and Fuwa Minato |
YT |
Discography
This song was featured on the following albums:
- ぼかろ男子 ぼかろ女子 (Vocalo Danshi Vocalo Joshi) (album)
- Vocalosensation
- 僕は初音ミクとキスをした (Boku wa Hatsune Miku to Kiss o Shita) (album)
- 月刊eta Vol.04
- VOCALOID 超BEST -memories- (Vocaloid Ultra Best -memories-) (album)
- Memories of GUMI 2009-2013 feat. Megpoid 下巻 (Memories of GUMI 2009-2013 feat. Megpoid Gekan) (album)
- 初音ミク Project mirai こんぷり~と (Hatsune Miku Project mirai Complete) (album)
A cover of this song for the game Project SEKAI COLORFUL STAGE! feat. Hatsune Miku was featured on the following albums:
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- Niconico Pedia
- VocaDB
- UtaiteDB
- Moegirlpedia
- Vocaloid Wiki
- Project SEKAI Wiki
- Project DIVA Wiki