! | Warning: This song contains questionable elements (Sexual themes); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
Song title | |||
"いろは唄" Romaji: Iroha Uta English: Iroha Song | |||
Original Upload Date | |||
February 11, 2009 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
2,780,000+ (NN), 27,000+ (PP) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
Composer's first song. |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
アナタガ望ムノナラバ | anata ga nozomu no naraba | If it is what you desire, |
犬ノヨウニ従順ニ | inu no you ni juujun ni | I can be obedient like a dog |
紐ニ縄ニ鎖ニ | himo ni nawa ni kusari ni | and let you tie me up |
縛ラレテアゲマセウ | shibararete agemashou | with a cord, rope or chain |
アルイハ子猫ノヤウニ | arui wa koneko no you ni | Or if you prefer, |
愛クルシクアナタヲ | aikurushiku anata o | I can be endearing like a kitten |
指デ足デ唇デ | yubi de ashi de kuchibiru de | and delight you |
喜バセテアゲマセウ | yorokobasete agemashou | with my fingers, feet and lips |
どちらが先に 溺れただとか | dochira ga saki ni oboreta da to ka | Whoever indulges their passions first, |
そんなこと どうでもいいの | sonna koto dou demo ii no | such things do not matter |
色は匂へど 散りぬるを | iroha nioedo chirinuru o | Even the blossoming flowers will eventually scatter |
我が世誰ぞ 常ならん | waga yo dare zo tsune naran | Who in our world is unchanging? |
知りたいの もっともっと深くまで | shiritai no motto motto fukaku made | I want to know more and more profoundly |
有為の奥山 今日越えて | ui no okuyama kyou koete | I cross the deep mountains of karma today |
浅き夢見じ 酔ひもせず | asaki yumemiji yoi mo sezu | I shall not have superficial dreams nor be deluded |
染まりましょう アナタの色 | somarimashou anata no iro | I will be stained in your colors |
ハニホヘトチリヌルヲ | ha ni ho he to chi ri nu ru o | Ha ni ho he to chi ri nu ru o |
嗚呼 | aa | Ah |
例ヘバ椿ノヤウニ | tatoeba tsubaki no you ni | For instance, if like a camellia flower, |
冬ニ咲ケト云フナラ | fuyu ni sake to iu nara | I were told to blossom in winter, |
雪ニ霜ニ身体ヲ | yuki ni shimo ni karada o | I would expose my body |
晒シテ生キマセウ | sarashite ikimashou | to snow, to frost and survive |
アルイハ気高ヒ薔薇ノ | arui wa kedakai bara no | Or if you would rather see |
散リ際ガ見タヒナラ | chirigiwa ga mitai nara | a splendid rose on the verge of falling, |
首ニ髪ニ香リヲ | kubi ni kami ni kaori o | I'll depart the world |
纏ワセテ逝キマセウ | matowasete yukimashou | with my neck, my hair clad in fragrance |
骨の髄まで 染まってもまだ | hone no zui made somatte mo mada | I have yet to be stained to the bone |
それだけじゃ 物足りないの | sore dake ja mono tarinai no | I won't be satisfied with only so much |
色は匂へど 散りぬるを | iroha nioedo chirinuru o | Even the blossoming flowers will eventually scatter |
我が世誰ぞ 常ならん | waga yo dare zo tsune naran | Who in our world is unchanging? |
知りたいの もっともっと深くまで | shiritai no motto motto fukaku made | I want to know more and more profoundly |
有為の奥山 今日越えて | ui no okuyama kyou koete | I cross the deep mountains of karma today |
浅き夢見じ 酔ひもせず | asaki yumemiji yoi mo sezu | I shall not have superficial dreams nor be deluded |
変わりましょう アナタの為に | kawarimashou anata no tame ni | I shall change, for your sake |
嗚呼 | aa | Ah |
色は匂へど 散りぬるを | iroha nioedo chirinuru o | Even the blossoming flowers will eventually scatter |
我が世誰ぞ 常ならん | waga yo dare zo tsune naran | Who in our world is unchanging? |
知りたいの もっともっと深くまで | shiritai no motto motto fukaku made | I want to know more and more profoundly |
有為の奥山 今日越えて | ui no okuyama kyou koete | I cross the deep mountains of karma today |
浅き夢見じ 酔ひもせず | asaki yumemiji yoi mo sezu | I shall not have superficial dreams nor be deluded |
堕ちましょう アナタと | ochimashou anata to | I shall fall, with you |
イロハニホヘト ドコマデモ | iroha nihoheto doko made mo | I ro ha ni ho he to -- wherever, forever |
English translation by motokokusanagi2009, with revisions by ElectricRaichu
Notable Derivatives[]
Male version |
Featuring: Camui Gackpo |
Producer(s): 666。 (lyrics), Orebanana-P (tuning) |
NN |
Dasoku's Cover |
Featuring: Dasoku |
NN / YT |
Discography[]
This song was featured on the following albums:
- 繊月 ~crescent moon~
- Vocalogenesis
- ニコニコ東方見聞録 原曲集
- VOCALO LOVERS
- 初音ミク -Project DIVA Arcade- Original Song Collection Vol.2
- Hatsune Miku -Project DIVA- extend Complete Collection
- Hatsune Miku Live Party 2011 39's Thanks Live in Tokyo / Sapporo
- Vocalogemini
- 花楽里漫葉集 feat.初音ミク (Karakuri Man'youshuu feat. Hatsune Miku) (album)
- 月刊eta Vol.04
- EXIT TUNES PRESENTS Kagaminext feat. Kagamine Rin, Kagamine Len -10th ANNIVERSARY BEST-
External Links[]
- piapro - Illustration