Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Polkadodge
Song title
"いつか、シンデレラが"
Romaji: Itsuka, Shinderera ga
English: Someday My Cinderella Will Come
Original Upload Date
August 17, 2014 (Album release date)
Singer
Kagamine Len
Producer(s)
Hitoshizuku-P x Yama△ (music, lyrics)
Views
4,400+
Links
YouTube Broadcast (Auto-generated by YouTube)


Alternate Versions

Itsukacinderellaga-balladver-
Ballad arrange version
Upload date: August 19, 2015
Featuring: Kagamine Len
Producer(s):
Hitoshizuku-P x Yama△ (music, lyrics)
Tama (video)
NN / YT
YT (reprint, subbed)


Lyrics

Japanese Romaji Official English
君から また電話が鳴る kimi kara mata denwa ga naru The phone rings again
そのたびに僕は こう答える sono tabi ni boku wa kou kotaeru Every time I get a call from you I say
「今日はどうしたの?」 "kyou wa doushita no?" "What’s up today?"
また、お決まりの台詞を mata, okimari no serifu wo Do you want another
ご所望なのかな? goshomou na no ka na? platitude again?

黙ったまま 俯いている君を damatta mama utsumuite iru kimi wo Without a word, you’re looking down
ありったけの笑顔で 出迎えては arittake no egao de demukaete wa I greet you with a big smile
大きなその瞳から零れ始めた ookina sono me kara kobore hajimeta Then I wipe away your beautiful tears
綺麗な君の涙を、拭う kirei na kimi no namida wo, nuguu that start to flow from your big eyes

分かってるよ 分かってるよ wakatteru yo wakatteru yo I know, I know
僕には出来ないんだ boku ni wa dekinai nda The only thing I can do
静かに泣く君を 慰めることしか shizuka ni naku kimi wo nagusameru koto shika is to comfort you while you’re crying silently...…

だから もっと泣いて、我慢しないで? dakara motto naite, gaman shinai de? So, why don’t you cry? Don’t hold back your tears
今だけは僕の胸で…… ima dake wa boku no mune de... Just for now, cry in my arms......
ほら、裸足のシンデレラ hora, hadashi no shinderera Here, barefoot Cinderella
そろそろお迎えが来るよ? sorosoro omukae ga kuru yo? They will come to pick you up in time

この気持ちを告げる日は、来るだろうか? kono kimochi wo tsugeru hi wa, kuru darou ka? I wonder, will I ever tell you my feelings for you?
今はまだ分からない ima wa mada wakaranai I’m not sure yet
ただ、君が僕のことを必要なら tada, kimi ga boku no koto wo hitsuyou nara But if you need me
いつでも、おいでよ itsu demo, oide yo You know where to find me

そわそわと 浮き足立った君を sowasowa to ukiashidatta kimi wo You have butterflies in your stomach
何気ない振りをして 出迎えては nanigenai furi wo shite demukaete wa I pretend like I don’t notice, I greet you as always
小さなその手の 薬の指輪 chiisana sono te no kusuri no yubiwa The ring on your tiny ring finger
綺麗な君の笑顔に 見蕩れていた kirei na kimi no egao ni mitorete ita I was fascinated by your beautiful smile

分かってるよ 分かってるよ wakatteru yo wakatteru yo I know, I know
僕に出来ないんだ boku ni dekinai nda The only thing I can do
嬉しそうに笑う君の話を、聞く事しか…… ureshisou ni warau kimi no hanashi wo, kiku koto shika... is listen to you while you’re telling stories with a smile...…

だから もっと言って? 気が済むまで dakara motto itte? ki ga sumu made So, tell me more till you’re satisfied
今だけは僕の為に…… ima dake wa boku no tame ni... Just for now, just for me......
ねえ、幸せなシンデレラ nee, shiawase na shinderera Hey, happy Cinderella
カボチャの馬車に遅れるよ? kabocha no basha ni okureru yo? You’ll miss the pumpkin carriage

泣かせたい 笑わせたい nakasetai warawasetai I want you to cry, I want you to smile
誰でもない、僕の為に dare demo nai, boku no tame ni Not for anyone else, just for me. Only for me
そろそろ気付いてよ、本当の僕の声に…… sorosoro kizuite yo, hontou no boku no koe ni... Will you notice the real me sometime? Will you hear my real voice...…?

でも、分かってるよ 分かってるよ demo, wakatteru yo wakatteru yo But I know, I know
君を悲しませたくない…… kimi wo kanashimasetaku nai... I don’t want to make you sad......
ああ、今だけお願い…… aa, ima dake onegai... Oh, I’m begging, just for now......
僕、一人だけの為に…… boku, hitori dake no tame ni... Just for me...…

笑って? 泣いて? 怒って? もっと…… waratte? naite? okotte? motto... Will you smile for me? Will you cry for me? Will you get mad at me? More......
君にしか出来ないんだ kimi ni shika dekinai nda Only you can,
この心を震わせる、僕だけのシンデレラ kono kokoro wo furuwaseru, boku dake no shinderera Only you can touch my heart. You’re only mine, my Cinderella

魔法が解けて 君は mahou ga tokete kimi wa The spell will be broken and everything will be as it was before
ただの幸せな灰かぶりに、戻る tada no shiawase na haikaburi ni, modoru My Cinderella will be a happy cinder girl
ガラスの靴なら garasu no kutsu nara But when you need a glass slipper,
いつでも、届けに行くよ? itsu demo, todoke ni iku yo? You know I’ll be there
いつでも、君に…… itsu demo, kimi ni... Anytime you need me, I’ll be there...…

English translation by ahirutama

Discography

This song was featured on the following albums:

The ballad arrange version of this song was featured on the following album:

External Links

Unofficial

Advertisement