! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
Song title | |||
"いいんだ" Romaji: Ii n Da English: I Don't Mind | |||
Original Upload Date | |||
January 19, 2018 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin | |||
Producer(s) | |||
Puryu (music, lyrics) | |||
Views | |||
945 (NN), 100+ (PP), 300+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast (deleted) / piapro Broadcast (deleted) YouTube Broadcast (deleted) | |||
Description
"Celebration" |
Lyrics[]
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
ただいま、おかえり | Tadaima, okaeri | I'm home! Welcome home! |
貴方は今日も疲れたよね | Anata wa kyō mo tsukareta yo ne | You're tired again today, aren't you. |
此処に来るまで | Koko ni kuru made | Until you got here, |
どれだけの夢に会ったんだろう | dore dake no yume ni atta n darō | how many of your dreams did you meet? |
話をしようよ | Hanashi o shiyō yo | Let's talk |
楽しかった祭りの話を | tanoshikatta matsuri no hanashi o | about the festival you enjoyed. |
時間が過ぎれば | Jikan ga sugireba | Though after some time |
そんなの、した事無いって分かるけど | sonna no, shita koto nai tte wakaru kedo | I'll realize we didn't do things like that. |
心の色が染まった | Kokoro no iro ga somatta | If you end up reading the memories |
記憶を読んでしまえば | kioku o yonde shimaeba | of my mind whose colour is stained, |
此の星が二十になっても | kono sei ga hatachi ni natte mo | then even when this star reaches twenty years old, |
暖かさは残るよ | atatakasa wa nokoru yo | its warmth stays behind. |
もう一緒に休んでも | Mō issho ni yasunde mo | I don't mind |
良いんだ。 | ii n da. | if we relax some more together. |
行ってきます、行ってらっしゃい | Itte kimasu, itte'rasshai | I'm going out! On your way! |
貴方の世界に帰るのね | Anata no sekai ni kaeru no ne | You're going back to your world. |
此処に来るまで | Koko ni kuru made | Until you come here, |
私は何をすれば良いの | watashi wa nani o sureba ii no | what should I do? |
新たに着替えて | Arata ni kigaete | With a fresh change of clothes |
気に入ったマイクも備えて | ki ni itta maiku mo sonaete | and my favourite mike, |
貴方が帰ったら | anata ga kaettara | when you get home |
ちゃんと聞こえるように | chanto kikoeru yō ni | you can listen properly. |
汚れた季節を拒んで | Yogoreta kisetsu o kobande | The signal says it's time to reject dirty times |
虹へ向かう時の合図 | niji e mukau toki no aizu | and head for the rainbow. |
無邪気に笑う明日を夢見ても | Mujaki ni warau ashita o yumemite mo | I don't mind |
良いんだ。 | ii n da. | if I dream of a future where we laugh carelessly. |
一緒に笑って | Issho ni waratte | I don't mind |
良いんだ。 | ii n da. | laughing together. |
English translation by ElectricRaichu
External Links[]
- VocaDB
- Len's Lyrics - Translation source