Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.
!
!
Warning: This song contains questionable elements (Bullying, Violence, Suicide, Disturbing Images); it may be inappropriate for younger audiences.
All external links may also contain questionable elements.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.
!
Song title
"ありふれたせかいせいふく"
Romaji: Arifureta Sekai Seifuku
Official English: Common World Domination
Original Upload Date
June 18, 2012
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
PinocchioP (music, lyrics)
Edielec (illustration, video)
Views
3,400,000+ (NN), 12,000,000+ (YT)
1,100,000+ (YT, autogen)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (auto-generated by YouTube)
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Alternate Version

HUMAN ver.
Upload date: November 23, 2016
Featuring: Hatsune Miku and PinocchioP
Producer(s): PinocchioP
YT


Lyrics

Japanese Romaji English
狭い教室のかたつむり semai kyoushitsu no katatsumuri A snail in the narrow classroom,
舌打ちが奏でるメロディ shitauchi ga kanaderu merodi The tsking noise plays the melody
いじめっこ いじめられっこ ijimekko ijimerarekko The bullies and the bullied,
どちらもピーマンは苦いね 大発見 dochira mo piiman wa nigai ne daihakken Either green pepper tastes bitter, right? That's a major discovery

かっこいいこも かわいいこも kakkoii ko mo kawaii ko mo Both handsome guys and cute girls
君のもの kimi no mono Are even yours
だから dakara So,
嘘でも本音でイエスのアンケート uso demo honne de iesu no ankeeto I answer "yes" to the questionnaire genuinely, even if that's a lie

痛い 痛い 痛いのは嫌だから itai itai itai no wa iya dakara It hurts, it hurts, I hate to be hurt
逆らえないじゃない・・・ sakaraenai ja nai... So, I just can't go against, you know...

「ありがとう」も「おはよう」も “arigatou” mo “ohayou” mo The day will come when all "Thank you," "Good Morning,"
「ごめんなさい」も全部 “gomen nasai” mo zenbu "I'm sorry"
懐かしい言葉になる日が来るの natsukashii kotoba ni naru hi ga kuru no will be words in a fond old memory
14歳も 40歳も juuyonsai mo yonjussai mo 14-year-old ones, 40-year-old ones,
踊ろう らったったった odorou rattattatta Let's dance together, rattattatta
誰か 誰か みんなを助けて dareka dareka minna o tasukete Someone, someone, please help everyone

イライラ ポイ捨て グランプリ iraira poisute guranpuri Getting irritated, littering, a grand prix,
幼子の可愛いアイロニー osanago no kawaii aironii A sweet irony of a child
恋人も 侵略者も koibito mo shinryakusha mo dochira mo Whether both lovers and invaders
どちらも肉の塊か 大実験 niku no katamari ka daijikken Are hunk of meat, that's a great experiment

サーロインも ツバメの巣も saaroin mo tsubame no su mo Both sirloin and swallow's nest
君のもの kimi no mono Are even yours
だから dakara So,
スパイの通信記録はシークレット supai no tsuushin kiroku wa shiikuretto The communication record of the spy is a secret

怖い 怖い 怖いのはやだから kowai kowai kowai no wa yada kara I'm scared, I'm scared, I hate something scary
眠っていたいじゃない・・・ nemutte itai ja nai... That's why I want to be asleep, you know...

「うれしい」も「かなしい」も “ureshii” mo “kanashii” mo The day will come when all "I'm happy," "I'm sad,"
「わるふざけ」も全部 “warufuzake” mo zenbu "Pranks"
四六時中 監視される日が来るの shirokujichuu kanshi sareru hi ga kuru no will be supervised all the time
佐藤さんも 鈴木さんも Satou-san mo Suzuki-san mo Satou-san, Suzuki-san,
歌おう らんらんらんらん utaou ranranranran Let's sing together, la-la-la-la
いつか いつか 名前も忘れて itsuka itsuka namae mo wasurete Someday, someday, even forgetting the name

仲間になったらハッピーエンド? nakama ni nattara happii endo? If I become one of them, would that be a happy end?
仲間はずれはどこへ行こう nakama hazure wa doko e ikou I wonder where the odd one out should go
血まみれになったパスポート chimamire ni natta pasupooto The passport was stained with blood
選択の瞬間は sentaku no shunkan wa The moment of choice is
すぐ すぐ すぐそばに sugu sugu sugu soba ni Close, close, close nearby

「さよなら」も「おやすみ」も “sayonara” mo “oyasumi” mo The day will come when all "Goodbye," "Good night,"
「またあした」も全部 “mata ashita” mo zenbu "See you tomorrow"
繋がらずに途切れる日が来るの tsunagarazu ni togireru hi ga kuru no will break up and be disconnected
田中さんも 高橋さんも Tanaka-san mo Takahashi-san mo Tanaka-san, Takahashi-san,
笑おう わっはっはっは waraou wahhahhahha Let's laugh together, ah-ha-ha-ha
誰か 誰か 誰か 誰か 誰か dareka dareka dareka dareka dareka Someone, someone, someone, someone, someone

「ありがとう」も「おはよう」も “arigatou” mo “ohayou” mo The day will come when all "Thank you,"
「ごめんなさい」も全部 “gomen nasai” mo zenbu "Good morning", "I'm sorry"
懐かしい言葉になる日が来るの natsukashii kotoba ni naru hi ga kuru no will be words in a fond old memory
陰謀論も ガスコンロも inbouron mo gasukonro mo A conspiracy theory, a stove burner,
踊ろう らったったった odorou rattattatta Let's dance together, rattattatta
誰か 誰か みんなを助けて dareka dareka minna o tasukete Someone, someone, please help everyone

English translation by haru47

Discography

This song was featured on the following albums:

A remix of this song was featured on the following album:

External Links

Unofficial

Advertisement