! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
! | Warning: This song contains questionable elements; it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"ありきたれもしない" Romaji: Arikitare mo Shinai Official English: We Will Never Be Ordinary | |||
Original Upload Date | |||
February 18, 2022 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
12,000+ (NN), 14,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
“‘Where should we kick the bucket?’ |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
ありきたれもしないままボクら | arikitare mo shinai mama bokura | We will never be ordinary; |
どこでくたばろうか | doko de kutabarou ka | Where should we kick the bucket? |
全然滾らない ホント | zenzen tagiranai honto | We don’t have a scrap of energy, really. |
なにやったってつまんない | nani yattatte tsumannai | Whatever we try, we can’t find it funny. |
才能がないの 一生 | sainou ga nai no isshou | We’ve got no talent for eternity. |
ビギナーランクを出らんない | biginaaranku o derannai | We can’t get out of the beginner rank. |
感情だけ出っ張ってって | kanjou dake deppatte tte | Only our emotions are sticking out; |
お利口さんじゃいらんない | orikousan ja irannai | There’s no way we could be good kids! |
苦し紛れにあくびを隠した | kurushimagire ni akubi o kakushita | Out of desperation, we hid our yawn. |
淡々虎視眈々だんだん | tantan koshitantan dandan | Detached, we cast more and more covetous eyes. |
距離ばっかが開いて | kyori bakka ga hiraite | The distance is getting longer and longer, |
充電中年中年中 | juudenchuu nenjuu nenjuu | And we’ll be on charge, all year round. |
円と秒とを食らって | en to byou to o kuratte | We devour some yen and seconds. |
感傷だけ引っ張ってって | kanshou dake hippatte tte | We’re dragging nothing but our sentiments, |
病んじゃってみてらんない | yanjatte miterannai | And we end up losing it… it’s too terrible to look at! |
力を抜いてみたらどう? | chikara o nuite mitara dou? | Why don’t you try to take it a bit easier? |
最底辺だとのたまう | saiteihen da to notamau | We’re so very used to |
ことが癖になっているのがさ | koto ga kuse ni natte iru no ga sa | Saying that we’re on the bottom, |
本当心底ダサいよって | hontou shinsoko dasai yo tte | And it’s really lame as hell— |
これ何度目の自虐だろう | kore nandome no jigyaku darou | Oh, how many times have we condemned ourselves? |
達成感などわからないまま | tasseikan nado wakaranai mama | Unable to experience a sense of achievement, |
捨てたゴミに囲まれて | suteta gomi ni kakomarete | Surrounded by the trash we’ve discarded, |
ありきたれもしないままボクら | arikitare mo shinai mama bokura | We will never be ordinary; |
どこでくたばろうか | doko de kutabarou ka | Where should we kick the bucket? |
なんもわからない ホント | nan mo wakaranai honto | We don’t get a thing, really. |
なにやったって ハマんない | nani yattatte hamannai | Whatever we try, we can’t get into it. |
甲斐性がないの 一生 | kaishou ga nai no isshou | We won’t be reliable for eternity. |
シェルター内から出らんない | sherutaa nai kara derannai | We can’t get out of this shelter. |
壇上から落っこっちゃって | danjou kara okkocchatte | We’ve fallen out of the stage; |
ジャンプしたって届かない | janpu shitatte todokanai | Even if we jump, we can’t reach it. |
頭ごなしの罵声がうるさいな | atamagonashi no basei ga urusai na | Those unsparing jeers are so damn noisy! |
知ってんだってばボクらいつだって | shitten datteba bokura itsu datte | We’re well aware that it’s because |
理想ばっか高すぎて | risou bakka takasugite | Our ideals are always too high |
ぐらついて自滅してるって | guratsuite jimetsu shiteru tte | That we end up unsteady and ruin ourselves. |
けど嘘の満足なんていらないし | kedo uso no manzoku nante iranai shi | But we don’t need any false satisfaction! |
急転直下で終わりゆくような | kyuutenchokka de owariyuku you na | Unable to find out the meaning |
脆い生涯の意味を | moroi shougai no imi o | Of fragile life where we’re |
見つけ出せもしないままボクら | mitsukedase mo shinai mama bokura | Only going to end all of a sudden, |
明日もまた | asu mo mata | Tomorrow as well… |
最底辺だとのたまう | saiteihen da to notamau | We’re so very used to |
ことが癖になっているのがさ | koto ga kuse ni natte iru no ga sa | Saying that we’re on the bottom, |
本当心底ショボいよって | hontou shinsoko shoboi yo tte | And it’s really shabby as hell— |
また何度だって自虐して | mata nando datte jigyaku shite | Like that, we’ll condemn ourselves, over and over. |
達成感などいらないから | tasseikan nado iranai kara | We don’t need any sense of accomplishment, |
捨てたゴミは火で燃して | suteta gomi wa hi de moshite | So just burn up all the trash we’ve discarded. |
ありきたれもしないならボクら | arikitare mo shinai nara bokura | If we will never be ordinary, then… |
何ができるんだろう | nani ga dekirun darou | What on earth can we do? |
English translation by Tackmyn Y.
External Links
- Niconicommons - Instrumental