FANDOM


Abazure ni Blues o
Song title
"あばずれにブルースを"
Romaji: Abazure ni Buruusu o
English: Give the Hussy a Blues
Original Upload Date
Sep.2.2010
Singer
Megurine Luka
Producer(s)
ShimakosakkuP (music, lyrics)
Hatsuko (illust, movie)
Mujun (encode)
Views
140,000+ (NN), 3,100+ (PP)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast
YouTube Broadcast (reprint)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
他人は私をあばずれと噂する Tanin wa watashi o abazure to uwasa suru People around me rumored that I was a hussy
わかったような態度で Wakatta you na taido de Acting as if they knew everything about everything
私それが妙におかしくて Watashi sore ga myou ni okashikute Since it sounded so funny to me
言われたままにしていたの Iwareta mama ni shite ita no I let it be as they did

嫌われ者と罵られる代わりに Kirawaremono to nonoshirareru kawari ni In return for being sworn as a nasty hussy
煩い事は遠ざかる Urusai koto wa toozakaru Bothersome things got away from me
私その方が気楽だから Watashi sono kata ga kiraku dakara That was easier to me
好かれることを諦めた Sukareru koto o akirameta So I gave up to be liked by others

嗚呼 そして皆消えた Aa soshite mina kieta Ah, and everyone was gone
夕闇の中ひとりただ Yuuyami no naka hitori tada In the evening gloom I’m all alone

誰も彼もが忘れた歌を Dare mo kare mo ga wasureta uta o And I’ll just sing a song that
朧気に不安気に口ずさむのさ Oboroge ni fuan ki ni kuchizusamu no sa everyone forgot ambiguously with unease
私のようだ まるで この歌は Watashi no you da maru de kono uta wa This song is just like me
あばずれに ブルースを! Abazure ni buruusu o! Give the hussy a blues!

人の噂も七十五日という Hito no uwasa mo nanajuugonichi to iu It’s said a wonder lasts but nine days.
それはホントのことかもね Sore wa honto no koto kamo ne Maybe that’s right
流れる月日は残酷で Nagareru tsukihi wa zankoku de Flowing time is cruel
あばずれも遠い過去のよう Abazure mo tooi kako no you And now “the hussy” is just like ancient history

あたしは一体何者で Atashi wa ittai nanimono de What the hell am I?
ここは一体どこなのか? Koko wa ittai doko na no ka? Where the hell am I?
気づけば溢れる人波に Kizukeba afureru hitonami ni I found myself feeling
一人きりと感じてるの Hitorikiri to kanjiteru no all alone in a people jam

嗚呼 無数のビルの明かりが Aa musuu no biru no akari ga Ah, the innumerable lights of buildings get blurred
滲んで行くの それは何故!? Nijinde iku no sore wa naze!? Why was that!?

白も黒も混ざって溶けた Shiro mo kuro mo mazatte toketa Both white and black mixed together and melted
見えるのはどこまでも灰色の街 Mieru no wa dokomade mo haiiro no machi All I can see are the endless gray streets
壊れてしまいそうだ このままじゃ Kowarete shimaisou da kono mama ja I feel I would get broken the way things stand
その前に ブルースを・・・ Sono mae ni buruusu o... Before that, give me a blues…

私何も終ってない! Watashi nanimo owattenai! I’m not over and nothing is over!
何も始ってもいないのに! Nanimo hajimette mo inai no ni! Anything has not even started yet!
私このまま何も終わらせない! Watashi kono mama nanimo owarasenai! I won’t let anything over as the way things stand!
どんなに蔑まれても気にしない! Donna ni sagesumarete mo ki ni shinai! No matter how much they despite me!

誰も彼もが忘れた歌を Dare mo kare mo ga wasureta uta o I’m the only one that
私だけいつまでも口ずさむのさ Watashi dake itsumade mo kuchizusamu no sa sings a song everyone forgot forever

何もかもが終わった後に Nanimo kamo ga owatta ato ni What remains after everything is over are
残るのは 熱りとタールの香り Nokoru no wa netsuri to taaru no kaori Heatedness and an odour of tar
いつかは消えゆくのさ それまでは Itsuka wa kie yuku no sa sore made wa Everything would be gone someday. Till the day comes
あばずれに ブルースを! Abazure ni buruusu o! Give the hussy a blues!

English translation by blacksaingrain

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.