Vocaloid Lyrics Wiki
m (Protected "あの夏が飽和する。(Ano Natsu ga Houwa Suru.)" (‎[edit=autoconfirmed] (indefinite) ‎[move=autoconfirmed] (indefinite)))
No edit summary
Line 4: Line 4:
 
|songtitle = '''"あの夏が飽和する。"'''<br />Romaji: Ano Natsu ga Houwa Suru.<br />English: That Summer is Saturated.
 
|songtitle = '''"あの夏が飽和する。"'''<br />Romaji: Ano Natsu ga Houwa Suru.<br />English: That Summer is Saturated.
 
|color = #F9FEA0; color: black
 
|color = #F9FEA0; color: black
|original upload date = {{Date|2018|Aug|12}}
+
|original upload date = 2018 ver.: {{Date|2018|Aug|12}}<br/>2020 ver.: Sep.18.2020
 
|singer = [[Kagamine Len]] and [[Kagamine Rin]]
 
|singer = [[Kagamine Len]] and [[Kagamine Rin]]
  +
|producer = [[Kanzaki]] (music, lyrics)<br/>ハナムラサトシ (guitar, bass (2020 ver.))<br/>イノウエケンイチ (drums (2020 ver.))<br/>朝倉すぐる (director (2020 ver.))<br/>orie (illust (2020 ver.))<br/>岩佐知昂 (type design (2020 ver.))<br/>根岸秀幸 (producer (2020 ver.))
|producer = [[Kanzaki]] (music, lyrics)
 
|#views = 1,200,000+ (NN), 2,300,000+ (YT)
+
|#views = 2018 ver.: 1,200,000+ (NN), 2,300,000+ (YT)<br/>2020 ver.: 6,800+
|link = [http://www.nicovideo.jp/watch/sm33677965 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=mKaRxty1j7g YouTube Broadcast]|description = Connected to [[死ぬとき死ねばいい (Shinu Toki Shineba Ii)]]}}
+
|link = 2018 ver.: [http://www.nicovideo.jp/watch/sm33677965 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=mKaRxty1j7g YouTube Broadcast]<br/>2020 ver.: [https://www.youtube.com/watch?v=2hz0lhAs0Kg YouTube Broadcast]
  +
|description = Connected to [[死ぬとき死ねばいい (Shinu Toki Shineba Ii)]]}}
   
 
==Lyrics==
 
==Lyrics==

Revision as of 11:11, 18 September 2020

! Warning: This song contains questionable elements; it may be inappropriate for younger audiences.

The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.

!
Kanzakianonatsu
Song title
"あの夏が飽和する。"
Romaji: Ano Natsu ga Houwa Suru.
English: That Summer is Saturated.
Original Upload Date
2018 ver.: Aug 12, 2018
2020 ver.: Sep.18.2020
Singer
Kagamine Len and Kagamine Rin
Producer(s)
Kanzaki (music, lyrics)
ハナムラサトシ (guitar, bass (2020 ver.))
イノウエケンイチ (drums (2020 ver.))
朝倉すぐる (director (2020 ver.))
orie (illust (2020 ver.))
岩佐知昂 (type design (2020 ver.))
根岸秀幸 (producer (2020 ver.))
Views
2018 ver.: 1,200,000+ (NN), 2,300,000+ (YT)
2020 ver.: 6,800+
Links
2018 ver.: Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
2020 ver.: YouTube Broadcast


Lyrics

!
The following translation was made by Yumemiru Sekai, and may only be used in accordance with the restrictions stated on their blog.
!
Main Singer Rin Len
Japanese Romaji English
「昨日人を殺したんだ」 "kinou hito o koroshita nda" “I killed a person yesterday.”
君はそう言っていた。 kimi wa sou itte ita. That’s what you said.
梅雨時ずぶ濡れのまんま、部屋の前で泣いていた。 tsuyudoki zubunure no manma, heya no mae de naite ita. Dripping wet in the rainy season, you were crying in front of my room.
夏が始まったばかりというのに、 natsu ga hajimatta bakari to iu no ni, Even though summer had just started,
君はひどく震えていた。 kimi wa hidoku furuete ita. you were trembling terribly.
そんな話で始まる。あの夏の日の記憶だ。 sonna hanashi de hajimaru. ano natsu no hi no kioku da. The memory of that summer day begins with such a story.

「殺したのは隣の席の、いつも虐めてくるアイツ。 "koroshita no wa tonari no seki no, itsumo ijimete kuru aitsu. “The one I killed sat beside me, that one who always bullied me.
もう嫌になって、肩を突き飛ばして、 mou iya ni natte, kata o tsukitobashite, I got fed up and shoved their shoulders,
打ち所が悪かったんだ。 uchidokoro ga warukatta nda. but the place they hit was bad.
もうここには居られないと思うし、 mou koko ni wa irarenai to omou shi, I don’t think I can stay here anymore,
どっか遠いとこで死んでくるよ」 dokka tooi toko de shinde kuru yo" so I’m going somewhere far away to die.”
そんな君に僕は言った。 sonna kimi ni boku wa itta. I said this to you.

「それじゃ僕も連れてって」 "sore ja boku mo tsurete tte" “Then take me with you.”

財布を持って、ナイフを持って、 saifu o motte, naifu o motte, Bring a wallet, bring a knife,
携帯ゲームもカバンに詰めて、 keitai geemu mo kaban ni tsumete, Pack handheld games in a bag too,
いらないものは全部、壊していこう。 iranai mono wa zenbu, kowashite ikou. Let’s break everything we don’t need.
あの写真も、あの日記も、 ano shashin mo, ano nikki mo, Those pictures too, that diary too,
今となっちゃもういらないさ。 ima to natcha mou iranai sa. Those aren’t needed now that it’s become this.
人殺しと、ダメ人間の君と僕の旅だ。 hitogoroshi to, dame ningen no kimi to boku no tabi da. It’s a journey of you and me, a killer and a useless person.

そして僕らは逃げ出した。 soshite bokura wa nigedashita. And then we ran away.
この狭い狭いこの世界から。 kono semai semai kono sekai kara. From this small, small world.
家族もクラスの奴らも何もかも全部捨てて君と二人で。 kazoku mo kurasu no yatsura mo nanimokamo zenbu sutete kimi to futari de. Just you and me together, abandoning our families, our classmates, anything and everything.
遠い遠い誰もいない場所で二人で死のうよ。 tooi tooi daremo inai basho de futari de shinou yo. Let’s die together in far, far away place where there’s no one.
もうこの世界に価値などないよ、 mou kono sekai ni kachi nado nai yo, There’s no value in this world anymore.
人殺しなんてそこら中湧いてるじゃんか。 hitogoroshi nante sokorajuu waiteru jan ka. Don’t things like killers spring out from there.
君は何も悪くないよ。君は何も悪くないよ。 kimi wa nani mo waruku nai yo. kimi wa nani mo waruku nai yo. You did nothing wrong. You did nothing wrong.

結局僕ら誰にも愛されたことなど無かったんだ。 kekkyoku bokura dare ni mo aisareta koto nado nakatta nda. In the end, we hadn’t been loved by anyone.
そんな嫌な共通点で僕らは簡単に信じあってきた。 sonna iya na kyoutsuuten de bokura wa kantan ni shinjiatte kita. With that ugly thing in common, we easily believed in each other.
君の手を握った時微かな震えも既に無くなっていて、 kimi no te o nigitta toki kasuka na furue mo sudeni nakunatte ite, When I held your hand, the slight tremor was also already gone
誰にも縛られないで二人、線路の上を歩いた。 dare ni mo shibararenaide futari, senro no ue o aruita. Not being bound by anyone, the two of us walked on a railroad.

金を盗んで、二人で逃げて、 kane o nusunde, futari de nigete Stealing money, running away with just the two of us,
どこにも行ける気がしたんだ。 doko ni mo ikeru ki ga shita nda. I felt like we could go anywhere.
今更怖いものは、僕らには無かったんだ。 imasara kowai mono wa, bokura ni wa nakatta nda. There wasn’t anything scary to us now.
額の汗も、落ちたメガネも hitai no ase mo, ochita megane mo The sweat on my forehead, my falling glasses,
「今となっちゃどうでもいいさ。 "ima to natcha dou demo ii sa. “Nothing matters now that it’s like this.
あぶれ者の、小さな逃避行の旅だ」 aburemono no, chiisana touhikou no tabi da" It’s a small escape journey of good-for-nothings.”

いつか夢見た優しくて、誰にも好かれる主人公なら、 itsuka yumemita yasashikute, dare ni mo sukareru shujinkou nara, Like a dream I had sometimes, if there was a kind hero, loved by everyone,
汚くなった僕たちも見捨てずにちゃんと救ってくれるのかな? kitanaku natta bokutachi mo misutezu ni chanto sukutte kureru no kana? would they be able to save dirty people like us, without abandoning them?
「そんな夢なら捨てたよ、だって現実を見ろよ? "sonna yume nara suteta yo, datte genjitsu o miro yo? “If I had a dream like that, I threw it away, after all, look at reality.
シアワセの四文字なんてなかった shiawase no yonmoji nante nakatta The five letters in HAPPY don’t exist,
今までの人生で思い知ったじゃないか。 ima made no jinsei de omoishitta ja nai ka. don’t you know that from your life so far.
自分は何も悪くねえと、誰もがきっと思ってる」 jibun wa nani mo waruku nee to, daremo ga kitto omotteru" I’m sure everyone thinks they did nothing wrong.”

宛ても無く彷徨う蝉の群れに、 ate mo naku samayou semi no mure ni, In a swarm of cicadas, wandering around aimlessly,
水も無くなり揺れ出す視界に、 mizu mo nakunari yuredasu shikai ni, in our swaying sight as we ran out of water,
迫り狂う鬼たちの怒号に、 semarikuruu onitachi no dogou ni, in the angry roars of looming mad ogres,
バカみたいにはしゃぎあい baka mitai ni hashagiai we romped around like idiots,
ふと君はナイフをとった。 futo kimi wa naifu o totta. but you suddenly took the knife.
「君が今までそばにいたからここまでこれたんだ。 "kimi ga ima made soba ni ita kara koko made koreta nda. “I made it here because you were beside me ’till now.
だからもういいよ。もういいよ。 dakara mou ii yo. mou ii yo. That’s why it’s enough. It’s enough now.”
死ぬのは私一人でいいよ。」 shinu no wa watashi hitori de ii yo." “The one to die can be me alone.”

そして君は首を切った。 soshite kimi wa kubi o kitta. And then you cut your neck.
まるで何かの映画のワンシーンだ。 marude nanika no eiga no wanshiin da. It was just like a scene from a movie.
白昼夢を見ている気がした。 hakuchuumu o mite iru ki ga shita. It felt like I was having a waking dream.
気づけば僕は捕まって。 kizukeba boku wa tsukamatte. By the time I realized it, I was caught.
君がどこにも見つからなくって。 kimi ga doko ni mo mitsukaranakutte. I couldn’t find you anywhere.
君だけがどこにもいなくって。 kimi dake ga doko ni mo inakutte. You were the only one who wasn’t anywhere.

そして時は過ぎて言った。 soshite toki wa sugite itta. And then time passed.
ただ暑い暑い日が過ぎてった。 tada atsui atsui hi ga sugitetta. Just those hot, hot days passed.
家族もクラスの奴らもいるのに kazoku mo kurasu no yatsura mo iru no ni Even though our families and classmates are here,
なぜか君だけはどこにもいない。 nazeka kimi dake wa doko ni mo inai. why are you the only one who isn’t anywhere.
あの夏の日を思い出す。 ano natsu no hi o omoidasu. I remember that summer day.
僕は今も今でも歌ってる。 boku wa ima mo ima demo utatteru. I still sing even now.
君をずっと探しているんだ。 kimi o zutto sagashite iru nda. I’m always looking for you.
君に言いたいことがあるんだ。 kimi ni iitai koto ga aru nda. There are things I want to tell you.

9月の終わりにくしゃみして kugatsu no owari ni kushami shite Sneezing at the end of September,
6月の匂いを繰り返す。 rokugatsu no nioi o kurikaesu. repeating the smell of June.
君の笑顔は、君の無邪気さは、頭の中を飽和している。 kimi no egao wa, kimi no mujakisa wa, atama no naka o houwa shite iru. Your smile, your innocence, saturates the inside of my head.
誰も何も悪くないよ。 daremo nani mo waruku nai yo. No one does anything wrong.
君は何も悪くはないから、もういいよ、投げ出してしまおう。 kimi wa nani mo waruku wa nai kara, mou ii yo, nagedashite shimaou. You did nothing wrong, so that’s enough already. Let’s throw it all out.
そう言って欲しかったのだろう?なあ? sou itte hoshikatta no darou? naa? You wanted someone to say that, didn’t you? Right?

English translation by Yumemiru Sekai checked and approved by damesukekun

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links