! | Warning: This song contains questionable elements (violence); it may be inappropriate for younger audiences.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
! | Warning: This song contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
Song title | |||
"あねもねぐりっち" Romaji: Anemone Guricchi Official English: Anemone Glitch | |||
Original Upload Date | |||
July 17, 2020 | |||
Singer | |||
Meika Hime | |||
Producer(s) | |||
Tori (music, lyrics) Dot Animation (illustration) Lunetsuki (glitch effect) | |||
Views | |||
270,000+ (NN), 1,100,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"Even my tears can't flow" |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
どくが からだを むしばみまして | doku ga karada o mushibamimashite | Poison sinks its fangs into my body |
うやむやに つきしぐれに あたりました | uyamuya ni tsuki shigure ni atarimashita | and the lunar drizzle hits me |
はなを ひとつ ふみつぶした | hana o hitotsu fumitsubushita | I trampled a single flower |
むりやりに ねじきると にぎりしめた | muriyari ni nejikiru to nigirishimeta | When I forcibly twisted it off, I clenched it tight |
よるの とばりの なか | yoru no tobari no naka | I can’t break free |
ぬけだせる はずも なく | nukedaseru hazu mo naku | from inside the veil of night |
すれた てつくずと すいぎんは | sureta tetsu kuzu to suigin wa | The worn scrap metal and mercury |
いたずらに はしりました | itazura ni hashirimashita | ran aimlessly |
いみも わからぬ まま | imi mo wakaranu mama | Still not knowing any meaning |
にげだせる はずも なく | nigedaseru hazu mo naku | I can’t run away |
きえた おもいでを したためて | kieta omoide o shitatamete | I wrote down my memories that disappeared |
ひたすらに なきました | hitasura ni nakimashita | and did nothing but cry |
くもは よぞらを むしばみまして | kumo wa yozora o mushibamimashite | The clouds ruin the night sky |
たちまちに つきしぐれは あめのなか | tachimachi ni tsuki shigure wa ame no naka | and immediately the lunar rain starts |
はなは とうに かれてました | hana wa tou ni karetemashita | The flower withered long ago, |
ぐらぐらと おちたので なげすてました | guragura to ochita no de nagesutemashita | and because it unsteadily fell, I threw it away |
こえも きこえぬ まま | koe mo kikoenu mama | Still unable to even hear a voice, |
ふみだせる はずも なく | fumidaseru hazu mo naku | I cannot move forward |
みえた さみだれの あまつぶで | mieta samidare no amatsubu de | I saw the raindrops of the early-summer rain, |
しらぬまに さびました | shiranu ma ni sabimashita | and before I knew it, they rusted me |
かおも はがれた まま | kao mo hagareta mama | While even my face has peeled off |
ふみだせる あしも なく | fumidaseru ashi mo naku | I don’t have legs that can move forward |
おれた みぎうでは あのころの | oreta migiude wa ano koro no | My broken right-arm traced |
おもいでを なぞりました | omoide o nazorimashita | my memories of that time |
ひびく のいずの なか | hibiku noizu no naka | In the resounding noise |
おもいでは きえていき | omoide wa kiete iki | my memories are disappearing |
ひどく ざらつき みみざわりな | hidoku zaratsuki mimizawari na | I played extremely rough |
おんがくを かなでました | ongaku o kanademashita | and cacophonous music |
さびた からだの なか | sabita karada no naka | Inside my rusty body |
おもいでを したためて | omoide o shitatamete | I write down my memories |
にどと とどかない あのころの | nidoto todokanai ano koro no | and I traced my memories |
おもいでを なぞりました | omoide o nazorimashita | from that time that will never come back |
おもいでを なぞりました | omoide o nazorimashita | I traced my memories, |
おもいでと なきました | omoide to nakimashita | and cried with my memories |
English translation by Serene_Snowfall
External Links
- piapro - Lyrics
- piapro - Off vocal
- Hatsune Miku Wiki
- Magenetra's Tumblr - Translation source
- VocaDB