Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

! Warning: This song contains questionable elements (violence); it may be inappropriate for younger audiences.

The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.

!
! Warning: This song contains flashing lights and/or colors.

People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.

!
Anemone glitch
Song title
"あねもねぐりっち"
Romaji: Anemone Guricchi
Official English: Anemone Glitch
Original Upload Date
July 17, 2020
Singer
Meika Hime
Producer(s)
Tori (music, lyrics)
Dot Animation (illustration)
Lunetsuki (glitch effect)
Views
270,000+ (NN), 1,100,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

!
The following translation was made by Magenetra, and may only be used in accordance with the restrictions stated on their tumblr.
!
Japanese Romaji English
どくが からだを むしばみまして doku ga karada o mushibamimashite Poison sinks its fangs into my body
うやむやに つきしぐれに あたりました uyamuya ni tsuki shigure ni atarimashita and the lunar drizzle hits me
はなを ひとつ ふみつぶした hana o hitotsu fumitsubushita I trampled a single flower
むりやりに ねじきると にぎりしめた muriyari ni nejikiru to nigirishimeta When I forcibly twisted it off, I clenched it tight

よるの とばりの なか yoru no tobari no naka I can’t break free
ぬけだせる はずも なく nukedaseru hazu mo naku from inside the veil of night
すれた てつくずと すいぎんは sureta tetsu kuzu to suigin wa The worn scrap metal and mercury
いたずらに はしりました itazura ni hashirimashita ran aimlessly

いみも わからぬ まま imi mo wakaranu mama Still not knowing any meaning
にげだせる はずも なく nigedaseru hazu mo naku I can’t run away
きえた おもいでを したためて kieta omoide o shitatamete I wrote down my memories that disappeared
ひたすらに なきました hitasura ni nakimashita and did nothing but cry

くもは よぞらを むしばみまして kumo wa yozora o mushibamimashite The clouds ruin the night sky
たちまちに つきしぐれは あめのなか tachimachi ni tsuki shigure wa ame no naka and immediately the lunar rain starts
はなは とうに かれてました hana wa tou ni karetemashita The flower withered long ago,
ぐらぐらと おちたので なげすてました guragura to ochita no de nagesutemashita and because it unsteadily fell, I threw it away

こえも きこえぬ まま koe mo kikoenu mama Still unable to even hear a voice,
ふみだせる はずも なく fumidaseru hazu mo naku I cannot move forward
みえた さみだれの あまつぶで mieta samidare no amatsubu de I saw the raindrops of the early-summer rain,
しらぬまに さびました shiranu ma ni sabimashita and before I knew it, they rusted me

かおも はがれた まま kao mo hagareta mama While even my face has peeled off
ふみだせる あしも なく fumidaseru ashi mo naku I don’t have legs that can move forward
おれた みぎうでは あのころの oreta migiude wa ano koro no My broken right-arm traced
おもいでを なぞりました omoide o nazorimashita my memories of that time

ひびく のいずの なか hibiku noizu no naka In the resounding noise
おもいでは きえていき omoide wa kiete iki my memories are disappearing
ひどく ざらつき みみざわりな hidoku zaratsuki mimizawari na I played extremely rough
おんがくを かなでました ongaku o kanademashita and cacophonous music

さびた からだの なか sabita karada no naka Inside my rusty body
おもいでを したためて omoide o shitatamete I write down my memories
にどと とどかない あのころの nidoto todokanai ano koro no and I traced my memories
おもいでを なぞりました omoide o nazorimashita from that time that will never come back
おもいでを なぞりました omoide o nazorimashita I traced my memories,
おもいでと なきました omoide to nakimashita and cried with my memories

English translation by Serene_Snowfall

External Links

Advertisement