Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song contains questionable elements (Disturbing imagery and sounds); it may be inappropriate for younger audiences.
All external links may also contain questionable elements.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.
!
Song title
"あなたはきっと幸せなんだからそんなことばかり言わずにもっと愛だとか人を好きになるだとかそういうことを言うべきじゃないかな"
Romaji: Anata wa Kitto Shiawase Nan Dakara Sonna Koto Bakari Iwazu ni Motto Ai da to ka Hito o Suki ni Naru da to ka Sou Iu Koto o Iubeki Ja Nai ka na
English: You Must Be Pretty Happy, So Maybe You Should Shut Up About That and Talk More About Love and Liking People?
Official English: I'm sure you're happy, so maybe you should talk less about that and more about love and liking people and stuff like that.
Original Upload Date
May 25, 2023
Singer
Meimei Himari
Producer(s)
Hourouheki (music, lyrics)
Views
1,100+ (NN), 600+ (YT)
Links
Niconico Broadcast (deleted) / YouTube Broadcast


Lyrics[]

Japanese Romaji English
『あなたはきっと幸せなんだから、 "anata wa kitto shiawase nan dakara, “You must be pretty happy,
そんなことばかり言わずに、 sonna koto bakari iwazu ni, So maybe you should shut up about that
もっと、愛だとか、 motto, ai da to ka, And talk more
人を好きになるだとか。 hito o suki ni naru da to ka. About love
そういうことを言うべきじゃないかな?』 sou iu koto o iubeki ja nai ka na?" And liking people?

だいたい君は人のことを信じなさすぎているよ! daitai kimi wa hito no koto o shinjinasasugite iru yo! In general, you’re far too distrustful of people!
もっと、人間は美しくて、 motto, ningen wa utsukushikute, After all, humans are more beautiful,
儚くて、友愛と慈愛といろんな愛に満ち満ちていて、 hakanakute, yuuai to jiai to ironna ai ni michi michite ite, More fleeting, brimming over more with philia and storge and other kinds of love,

希望と勇気と夢と恋とがいっぱいあるんだから! kibou to yuuki to yume to koi to ga ippai aru ndakara! And more full of hope and courage and dreams and romance!

ねえ、どうしてそんな顔してるの? nee, doushite sonna kao shiteru no? Hey, why are you making that face?
あ、分かった!きっとあなた愛を知らないのね! a, wakatta! kitto anata ai o shiranai no ne! Oh, I get it! It must be because you don’t know about love!
なんて素敵なのかしら! nante suteki na no kashira! What a wonderful thing that must be!
これから愛を知れるだなんて! kore kara ai o shireru da nante! Just think—you’ll be able to know what love is from now on!
ねえ、あなたっていままで愛を知らずに生きてきたんでしょ! nee, anata tte ima made ai o shirazu ni ikite kita ndesho! Hey, you must have lived all this time under a rock where you never heard of love!
きっとそうに違いないわ! kitto sou ni chigainai wa! It can’t possibly be otherwise!
なんて可哀想、ああ、けど泣かないで! nante kawaisou, aa, kedo nakanaide! How pitiful, but oh, don’t cry!
きっと、きっとこれからあなたの人生は祝福に満ちていくわ! kitto, kitto kore kara anata no jinsei wa shukufuku ni michite iku wa! Surely, surely, from now on, your life’s gonna be full to bursting with celebration!
いままでの惨めで汚くてつまらなくて ima made no mijime de kitanakute tsumaranakute You no longer need that meaningless self
誰かを恨むことでしか生を実感できなかった dareka o uramu koto de shika sei o jikkan dekinakatta Who couldn’t experience life as anything other than bitterness towards someone—
無意味なあなたはもういらないの! muimi na anata wa mou iranai no! A self as wretched, vulgar, and dull as you were up till now!
これからはきっとそうだわ! kore kara wa kitto sou da wa! That’s how it’s gonna be from now on!
みんなを愛して手をつなぐことので minna o aishite te o tsunagu koto no de You can become a human
きる人間に成れるのよ! kiru ningen ni nareru no yo! Who’s able to love and hold hands with everyone!

ねえ?なんでそんな顔するの? nee? nande sonna kao suru no? Hm? What’s with that face?

English translation by MeaningfulUsername

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement