Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Anata Shika Mienai no
Song title
"あなたしか見えないの"
Romaji: Anata Shika Mienai no
Official English: All I Can See Is You
Original Upload Date
April 25, 2024
Singer
Hatsune Miku
KAFU, SEKAI, COKO, HARU and RIME (chorus)
Producer(s)
r-906 (music, lyrics, illustration, video)
torishima (illustration, video)
Nakamura Ryouma (mastering)
Views
160,000+ (NN), 1,000,000+ (YT), 100,000+ (YT, autogen)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (auto-generated by YT)


Lyrics[]

Japanese Romaji English
きっと運命の寵児 kitto unmei no chouji Totally favored by fate,
まるで魔性の物語(ストーリー) marude mashou no sutoorii Totally a diabolical story,
誰もが釘付けの一等星 dare mo ga kugizuke no ittousei nobody can take their eyes off the brightest star.

でもね demo ne But like,

あなたも知らないあなたを anata mo shiranai anata o You don't even know yourself,
わたしは知っている watashi wa shitte iru but I know you.

なのに nano ni Either way,
なのに nano ni Either way,

みんな好きだから minna suki dakara Because I love you all,
Q.E.D Q.E.D Q.E.D (It's a proven fact)

あけらかん akerakan You flap your hands
あなたは手をひらひら anata wa te o hirahira absentmindedly.

見えない壁 mienai kabe An invisible wall.
冷たい汗 tsumetai ase Cold sweat
首筋伝う kubisuji tsutau drips down my neck.

​​あなたしか見えないの ​​anata shika mienai no I can only see you.
有象無象の世迷言? uzoumuzou no yomaigoto? The rabble's nonsense?
一人、また一人蕩かして hitori, mata hitori torokashite One by one they all melt away
嗚呼、茹っていく aa, udatte iku Ah, they are being dazed.

クセになっちゃうわ kuse ni nacchau wa Oh, I could get addicted to this.

あなたしか見えないの anata shika mienai no I can only see you.
あなたしか見えないの anata shika mienai no I can only see you.
なんであなたしか見えないの? nande anata shika mienai no? ...why can I only see you?

あなたしか見えないの anata shika mienai no I can only see you.
蠱毒巣食った呪ひ言 kodoku sukutta noroigoto Words cursed in a venomous pit.[1]
此方は気にせずお幸せに kochira wa ki ni sezu oshiawase ni Be happy and don't think too much about it.
嗚呼、堕ちていく aa, ochite iku Aah, I'm falling in...

あなたしか見えないの anata shika mienai no I can only see you.
有象無象のひとりなら uzoumuzou no hitori nara If this rabble became one person,
あなたの「特別」に成れたのね! anata no "tokubetsu" ni nareta no ne! then I would be "special" to you!
嗚呼、素敵だわ aa, suteki da wa Aah, wouldn't that be wonderful?

クセになっちゃうわ kuse ni nacchau wa Oh, I could get addicted to this.

目も当てられないわ me mo aterarenai wa I can't stand watching this.

English translation by Kaz

Translation Notes[]

  1. The wording used here is really interesting- "蠱毒" is a method of making poison where many venomous animals are trapped in a single vessel and are forced to eat each other until a single survivor emerges.

Discography[]

This song was featured on the following album:

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement